Translation for "восстановление после" to english
Восстановление после
Translation examples
recovery after
Главная потребность возвратившегося населения заключается в восстановлении нормальной жизни, в том числе в обеспечении безопасности (гуманитарное разминирование) и восстановлении правопорядка.
Their main needs relate to the challenge of recovery after return, including safety (such as humanitarian mine clearance) and the re-establishment of law and order.
Их основные потребности были связаны с проблемой восстановления после возвращения, включая вопросы безопасности (такие, как разминирование в гуманитарных целях) и восстановления правопорядка.
Their main needs related to the challenge of recovery after return, including safety (such as humanitarian mine clearance) and the re-establishment of law and order.
Перед новым правительством стоит сложнейшая задача -- вести страну по пути к восстановлению после продолжительного конфликта.
The new government faces an enormous task of leading progress towards the country's recovery after protracted conflict.
Для тебя, эмоционально, восстановление после... после того что-- что произошло.
For your emotional recovery after... What your-- what happened.
Они также распространяются посредством подземных корнеотпрысков, которые способствуют их быстрому восстановлению после того, как огонь выжег землю и уничтожил надземные части растений.Стремительное восстановление деревьев и трав после нанесённого урона позволяет травянистым равнинам поддерживать существование большого количества травоядных животных, несмотря на частые пожары.
They also spread by means of underground runners, which allows their instant recovery after fire has swept the area and destroyed the exposed parts. The rapid recovery of trees and grasses from damage permits the grasslands to support large numbers of grass-eating animals despite the frequent fires.
Восстановление макроэкономических показателей не сопровождается сопоставимым восстановлением уровня занятости
A recovery in macroeconomic indicators but not a comparable recovery in employment
Этот пример иллюстрирует восстановление подкисленной экосистемы, временной период между сокращением выбросов и биологическим восстановлением, а также степень этого восстановления.
This example illustrates the recovery of an acidified ecosystem, the delay time between emission reduction and biological recovery, and the limits of this recovery.
Проекты быстрого восстановления в Ливане: организация деятельности по быстрому восстановлению
Early recovery projects in Lebanon: organization's early recovery activities
Восстановление после пневмоторокса может занять несколько недель.
Recovery from the pneumothorax may take several weeks.
И какой период восстановления после операции на мозге?
So what's the recovery period for brain surgery?
В основном восстановление после судимости, но иногда это веселит.
Process serving and judgment recovery mostly, but sometimes it get jazzy.
Они оставят её в больнице для регидратации и восстановления после операции.
They're gonna hold her in the hospital for rehydration and post-op recovery.
Существует эффект тряпичной куклы, и кажется, что есть улучшение в восстановлении после травмы
There's the ragdoll effect and there seems to be an improvement in recovery from trauma.
Доктор Харрис сказал, что вас беспокоит длительность восстановления после операции на позвоночнике.
Dr. Harris tells me that you're worried about the length of the recovery time with your spinal surgery?
Угадай, что там происходит. Восстановления после пластических операций, тайные встречи, в общем вещи такого рода.
Lot of plastic surgery recoveries, clandestine meetings, that sort of kind of thing.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ В СТИЗР этот процесс называли «восстановлением данных» или иногда «спасением данных».
Recovery ERTS REFERRED TO THE PROCESS AS “DATA RECOVERY,” or sometimes as “data salvage.”
Ты в палате восстановления после операции.
You're in the recovery room.
Я много тренировалась по балансированию и восстановлению равновесия.
I'd honed a lot of balance and recovery skills.
Скорость восстановления удивительная, я бы сказала, чудесная.
The rate of recovery is remarkable dare I say, miraculous.
Он использовал ферментную инъекцию для быстрого восстановления.
He used enzymic injection for quick recovery.
Теперь я нахожусь на пути к восстановлению моей власти.
Now I am on the path of recovery, of return.
Не будет ни очистных работ, ни восстановления инфраструктуры, ни компенсаций, ни извинений.
There would be no cleanup, no recovery, no compensation, no apologies.
Я решил, что мне нужно чуть больше времени на восстановление.
I decided I needed a little more recovery time.
Оно наверняка означало не более чем частичное восстановление.
It would certainly mean no more than a partial recovery.
Слишком рано сегодня ожидать свидетельства подобного восстановления.
It is apparently too early to see evidence of such recovery
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test