Translation for "воспроизвести" to english
Воспроизвести
Translation examples
В связи с недостатком места воспроизвести все показания не представляется возможным.
All the testimonies cannot be reproduced for lack of space.
Преимущества: - возможность точно воспроизвести конфигурацию, предписанную ППВП;
Advantages: - IWPR configuration can be accurately reproduced
В руководстве по практике достаточно воспроизвести положение Венских конвенций:
One need only reproduce the provision of the Vienna Conventions in the Guide to Practice:
Его делегация предлагает воспроизвести формулировку рекомендации 186 в рекомендации 188.
His delegation proposed to reproduce the wording of recommendation 186 in recommendation 188.
Задача этих рекомендаций заключается не в том, чтобы воспроизвести эту информацию, а скорее использовать ее в качестве источника.
It is not the purpose of these recommendations to reproduce this information, but, rather, to draw from it.
Если да, то его формулировку следует воспроизвести в том виде, в каком она приводится в официальной документации ЕЭК.
If so, its wording should be reproduced as it exists in the official ECE documentation.
Поэтому представляется целесообразным просто воспроизвести это положение Венской конвенции.
Simply reproducing this provision of the Vienna Convention would thus seem justified.
5.2.1 Образцы знаков (Воспроизвести образцы знаков, фигурирующие в нынешнем разделе 5.2.2.2.2)".
5.2.1 Specimen labels (reproduce the specimen labels in the existing 5.2.2.2).
Он также соглашается с целесообразностью воспроизвести формулировку Пакта в перечне признаков дискриминации.
He also agreed that the wording of the Covenant should be reproduced in introducing the list of the grounds for discrimination.
Урок, который стоит выучить и воспроизвести.
A lesson to be studied, and reproduced in kind.
Ты можешь воспроизвести карту абиссинца по памяти?
Surely you can reproduce the Abyssinians' map from memory?
Не смотря на все мои усилия, я не смог воспроизвести ее.
Despite my best efforts, I have failed to reproduce it.
- Поднять "Прометея" и воспроизвести условия, при которых разбился Тони.
To take the Prometheus up and reproduce the conditions under which Tony crashed.
Возможно, они изучают симбионта и пытаются воспроизвести его целительные свойства.
They may be studying the symbiote, trying to reproduce its healing properties.
О трудностях, с которыми она столкнулась при попытке воспроизвести его работу.
About the problems that she encountered trying to reproduce his work.
Если этот оттенок нельзя воспроизвести. то воры украли грузовик компании.
So, if you can't reproduce the color, that means the thieves stole an APD truck.
Скорее всего, воспроизвести условия, необходимые для возникновения жизни на Земле, уже не удастся.
The conditions for the origin of life on Earth can never be reproduced again.
Принтеры для 3Д улик, способные воспроизвести доказательства, меньшие чем можно увидеть невооруженным глазом.
3-D evidence printers, capable of reproducing evidence smaller than the naked eye can detect.
забрать существующие известные мечи... воспроизвести что-то согласно твоему образу.
That's when you visualize and reproduce an existing piece of art or famous sword as an image using your own mana.
Они говорили, что в экспериментальной науке некая вещь считается реальной в том случае, когда породивший ее опыт удается воспроизвести.
They argued that something is considered real, in experimental science, if the experience can be reproduced.
И когда поэтому число их увеличивается сверх необходимого, они могут потребить за год столь значительную часть этого продукта, что не останется достаточно для содержания производительных работников, чтобы воспроизвести его в следующем году.
When multiplied, therefore, to an unnecessary number, they may in a particular year consume so great a share of this produce, as not to leave a sufficiency for maintaining the productive labourers, who should reproduce it next year.
мы все еще пытаемся его воспроизвести.
we're still trying to reproduce that.
— Но ведь ты можешь точно все воспроизвести?
' "But you can reproduce it now.
Вы можете воспроизвести все обряды.
You might reproduce every rite.
Эти люди не смогут воспроизвести подобные вещи.
These people couldn't reproduce such a thing."
Мир Корабля невозможно воспроизвести ни на одной планете.
It could not be reproduced on any planet.
Не пытаюсь воспроизвести место. Только свет.
I don’t try to reproduce the place, but the light of the place.
Мы в состоянии воспроизвести почти все, что угодно, слышимое и видимое;
We are able to reproduce almost anything audible or visible;
Мы можем воспроизвести эту цепь случайных погрешностей и воздействий.
We can reproduce those accidents and stresses.
Как их лучше воспроизвести и использовать, предоставляю решать вам.
I leave it in your hands as to the best way of reproducing and using them.
Ученые пытаются воспроизвести это с помощью вычислительных моделей, но каждый раз мир взрывается.
Scientists have tried to reproduce it with computational models, but, in each case, the world blows up.
Так Майкла встретил специалист по высокому напряжению Ник Филд, чтобы воспроизвести в лаборатории условия казни на электрическом стуле.
So Michael is meeting high-voltage specialist Nick Field to reproduce the conditions seen during an electric-chair execution.
Нужно практиковаться, но и считать шаги бывает очень полезно, если позже нужно будет воспроизвести план комнаты.
It takes some practice, but counting your steps can be extremely useful... if you need to reproduce a floor plan from memory. Not bad.
Теория мемов гласит что известия о сплетнях-это живые существа, которые стремятся воспроизвести себя используя при этом человека как своего хозяина.
Meme theory suggests that items of gossip are like living things that seek to reproduce using humans as their host.
Ну, это первая попытка воспроизвести графику типографским способом, а как вы знаете, язык имеет огромное количество разных особенностей.
Well, it's the first attempt to reproduce the handwriting in moveable types, and as you know, the language has an enormous amount of different sorts.
Вероятно, в состав попало какое-то инородное вещество, потому что ни им самим, ни другим химикам не удалось его точно воспроизвести.
There must have been some impurity in the compound, because since then neither they nor any other chemist has been able to reproduce it.
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
I intend on a giant meadow, it's a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test