Translation for "воскресная ночь" to english
Воскресная ночь
Translation examples
Футбол, тачдаун, воскресная ночь,
"Sunday night football." ♪ football, touchdown
выше реки Лехай поздней воскресной ночью
above Lehigh River late Sunday night.
"Футбол Воскресной Ночью" - это лишь игры "Кливлендских Медведей".
Sunday Night Football is just Cleveland Browns games.
Воскресной ночью я был в Филадельфии искал группу
Sunday night, I was in Philly scouting a band.
Oна не говорит много, но делает мне очень хороший суп на воскресную ночь.
She doesn't talk much but makes me very good soup on Sunday nights.
В воскресную ночь, когда никого не было в клубе Лэна, Макомба загадочно сгорела.
On a Sunday night, when no one happened to be in Len's club, the Macomba mysteriously burned down.
Чтобы сохранить лицензию, мы посвящаем воскресную ночь программам с ограниченным кругом слушателей.
And in order to keep our broadcasting license... we devote Sunday night dead time... to public service shows of limited appeal.
- Вернёмся к той воскресной ночи, когда она исчезла. Не хотите рассказать, что вы из этого помните?
So, the night that she disappeared, that Sunday night, or the last night that you saw her, do you want to just take me through what you remember happening that night?
Энтони Лапидус родился 5 сентября 1926, в Ист-Брансвик, штат Нью-Джерси, и умер во сне воскресной ночью, оставив после себя молодую, поддерживающую, стройную подругу n-ного количества лет, дающего ей статус гражданской жены.
Anthony Lapidus was born September 5, 1926, in East Brunswick, New Jersey, and died in his sleep Sunday night, leaving behind his young, supportive, thin girlfriend of however many years it takes to be a common-law wife.
Так прошла вся воскресная ночь.
This lasted through Sunday night.
— Ну, так в воскресную ночь ветер разыгрался больше обычного.
Well, there were some freak winds on Sunday night.
Вы говорите, что той воскресной ночью с Мэдж был Боб Крэндалл?
Are you sayin' it was Bob Crandall with Madge that Sunday night?"
26 апреля…..Вчера ощутил последствия воскресной ночи.
26 April. Yesterday felt effects of Sunday night.
В восемь тридцать, квартал был удивительно тихим, даже для воскресной ночи.
At eight-thirty, the neighborhood was amazingly quiet, even for a Sunday night.
Крэндалл видел ее воскресной ночью, без сомнения, она ему тоже рассказала.
Crandall saw her on Sunday night; no doubt she told him too.
Естественно, Лотти утверждал, что дело было в воскресенье, и в показаниях Неси тоже фигурировала воскресная ночь.
Naturally, Lotti claimed it was Sunday, and Nesi’s testimony also involved Sunday night.
В воскресную ночь из Вашингтона в Альбукерк было мало рейсов – и абсолютно никаких беспосадочных.
There weren't that many flights from Washington to Albuquerque on a Sunday night, and none of them were nonstop.
На несколько месяцев в году ужасные воскресные ночи становились такими же хорошими, как пятничные или субботние.
For a few months a year, the dreaded Sunday nights were the same as Friday and Saturday nights.
Ты сказала не далее как десять минут назад что-то про «маленький, жалкий счет воскресных ночей у его светлости».
You said not ten minutes ago that you felt just like ‘his lordship’s squalid little Sunday-night score.’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test