Translation for "вопросы на основе" to english
Вопросы на основе
Translation examples
GRSG решила продолжить рассмотрение данного вопроса на основе соответствующего предложения.
GRSG agreed to continue consideration of this question based on a proposal.
Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение этого вопроса на основе имеющейся документации.
The Working Party may wish to continue the consideration of this question based on the documentation available.
Затрагиваемые страны: многоальтернативный выбор ответов и формулирование описательных ответов на целенаправленные вопросы на основе четких определений.
Affected countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions, based on clear definitions.
49. Некоторые члены выразили заинтересованность в изучении различных вариантов расчета порогового показателя и предложили продолжить рассмотрение данного вопроса на основе дополнительного исследования, подготовленного Секретариатом.
49. Some members expressed interest in exploring various alternatives for establishing the threshold, and proposed further consideration of the question based on additional study by the Secretariat.
Мои коллеги и я пришли к согласию в одном вопросе на основе дискуссий, в которых мы приняли участие, и представленного Генеральным секретарем прекрасного доклада, который является для нас ориентиром на этом Саммите тысячелетия.
My colleagues and I agree on one question based on the deliberations we are witnessing here and on the excellent report submitted by the Secretary-General to guide us at this Millennium Summit.
Несмотря на это турецкая сторона по-прежнему преисполнена решимости добиваться справедливого, мирного и всеобъемлющего урегулирования кипрского вопроса на основе четких параметров, установленных в рамках миссии добрых услуг Генерального секретаря.
Despite that rejection, the Turkish side remains committed to a just, peaceful and comprehensive settlement of the Cyprus question, based on the well-established parameters determined through the good offices mission of the Secretary-General.
Однако рабочая группа ограничилась тем, что задала вопросы на основе самих докладов, и при проведении официального обсуждения докладов в Комитете члены рабочей группы задали вопросы по темам, которые не были затронуты в докладах.
However, the working group had limited itself to asking questions based on the reports themselves, and when the Committee had held its formal discussion of reports, members of the working group had wanted to ask about issues that were not covered in the reports.
Мы привержены цели продолжать работу для обеспечения полного осуществления палестинским народом своих прав и для содействия всеобъемлющему, справедливому и прочному урегулированию палестинского вопроса на основе уважения международного права, Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
We are committed to continuing to work to ensure the full enjoyment by the Palestinian people of their rights and to promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestine question, based on respect for international law, the United Nations Charter and the relevant resolutions of the United Nations.
Со своей стороны, я сохраняю свою приверженность усилиям, направленным на достижение всестороннего, справедливого и долгосрочного урегулирования палестинского вопроса на основе резолюций 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) и 1515 (2003) Совета Безопасности и принципа <<земля в обмен на мир>>.
For my part, I remain firmly committed to efforts aimed at achieving a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestinian question based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), and the principle of land for peace.
<<Дорожная карта>> остается логичной и надлежащей основой достижения справедливого и прочного решения палестинскому вопросу на основе границ по состоянию на 4 июня 1967 года и выполнения резолюций 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) и 1515 (2003) Совета Безопасности.
The road map remains the logical and proper framework for achieving a just and lasting solution to the Palestinian question based on the 4 June 1967 borders and implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) 1397 (2002) and 1515 (2003).
Комитет задавал свои вопросы на основе информации, полученной из этих источников, которые он считает надежными.
The Committee had based its questions on information from those sources, which it considered to be reliable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test