Translation for "воплощающий принцип" to english
Воплощающий принцип
Translation examples
Были приняты многочисленные международные документы, которые воплощают принципы, отражающие тот факт, что трансграничные природные ресурсы должны использоваться на рациональной и справедливой основе.
Many international instruments have been adopted that embody principles reflecting the fact that transboundary natural resources should be used in a reasonable and equitable manner.
Так, в том же Консультативном заключении относительно международного статуса Юго-Западной Африки (1950 год) он напомнил, что Ассамблея Лиги Наций в своей резолюции от 18 апреля 1946 года считала, что главы XI, XII и XIII Устава Организации Объединенных Наций воплощают принципы, соответствующие принципам, объявленным в статье 22 Пакта с четким указанием, что <<контрольные функции, осуществляемые Лигой, будут взяты на себя Организацией Объединенных Наций>>.
Thus, in the same Advisory Opinion on the International Status of SouthWest Africa (1950), it recalled that the Assembly of the League of Nations, in its Resolution of 18.04.1946, reckoned that chapters XI, XII and XIII of the Charter of the United Nations embodied principles corresponding to those declared in Article 22 of the Covenant, in a clear indication that "the supervisory functions exercised by the League would be taken over by the United Nations".
embody the principles of
36. Декларация о праве на развитие также воплощает принцип международного сотрудничества.
36. The Declaration on the Right to Development also embodies the principle of international cooperation.
b) можно было бы применять концепцию "решения на основе равных возможностей", воплощающую принцип имеющихся возможностей.
(b) The concept of ‘equal capability solution’ could be applied to embody the principle of respective capabilities.
Эта Китайская Республика является демократической страной, которая продолжает воплощать принципы Организации Объединенных Наций.
The Republic of China is a democratic country that has continued to embody the principles of the United Nations.
a) можно было бы применять концепцию "решения на основе равных прав", воплощающую принцип справедливости и общей, но дифференцированной ответственности.
a) The concept of ‘equal right solution’ could be applied to embody the principle of equity and common but differentiated responsibilities.
Категория I воплощает принцип законности, который требует наличия правовой базы для задержания во внутреннем праве в соответствии с международным правом.
Category I embodies a principle of legality. This requires a legal base for detention in domestic law that complies with international law.
Представленный сегодня Ассамблее документ воплощает принципы и цели, без достижения которых невозможно обеспечить справедливый и прочный мир в Боснии и Герцеговине.
The draft resolution before the Assembly today embodies the principles and goals that must be accomplished if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina.
Эти законоположения, в полной мере воплощающие принципы справедливости, защиты прав и интересов женщин и запрещения или ликвидации дискриминации в отношении женщин, являются более целенаправленными и действенными.
These legal provisions, which have fully embodied the principle of fairness, protect the rights and interests of women, and prohibit or eliminate discrimination against women, are more focused and operational.
Она воплощает принцип, в течение долгого времени обсуждавшийся на международном уровне, который касается долгосрочного разрешения кризиса задолженности на основе справедливого распределения бремени задолженности между всеми кредиторами, включая многосторонние учреждения.
It embodies the principle, long sought in international deliberations, of a durable solution to the debt crisis based on equitable burden-sharing among all creditors, including multilateral institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test