Translation for "воля есть" to english
Воля есть
Similar context phrases
Translation examples
У нас есть такая воля.
We have that will.
Но есть ли у нас политическая воля?
But do we also have the political will?
Мы -- в Вашей воле.
We have put ourselves in your hands.
Он продемонстрировал добрую волю.
They have established their good faith.
И Гарри подумал, что она наконец дала волю слезам.
He thought that she might have succumbed, for once, to tears.
И никто никогда бы не доказал, что она поступала так не по своей воле
No one would ever have been able to prove she hadn’t acted of her own free will…”
Конечно, Он все еще был бы волен выбирать законы, которым подчиняется Вселенная.
He would, of course, still have had the freedom to choose the laws that the universe obeyed.
– Так ты побывал там? – настаивал Фродо. – И тебя снова туда тянет, против воли?
‘So you have been there?’ Frodo insisted.
Таким образом, в подобной ситуации путешественник во времени не обладал бы свободой воли ни в каком смысле.
Thus, in that situation, the time traveler would have no free will.
Была бы моя воля, я позволил бы капитану Смоллетту довести нас на обратном пути хотя бы до пассата.
If I had my way, I'd have Cap'n Smollett work us back into the trades at least;
У нас, фрименов, есть пословица: «Бог создал Арракис для укрепления верных». Нельзя же идти против воли Божьей!
We Fremen have a saying: 'God created Arrakis to train the faithful.' One cannot go against the word of God."
Это позволяет говорить, что наши декларации о свободной воле человека проистекают из невозможности предсказать, что он будет делать.
The reason we say that humans have free will is because we can’t predict what they will do.
Стэн действовал не по собственной воле, а оглуши я его, он бы упал и разбился, и это было бы все равно что применить Авада кедавра!
Stan’s not himself, and if I Stunned him and he’d fallen, he’d have died the same as if I’d used Avada Kedavra!
Но у них нет доброй воли!
But they have no free will!
У них нет собственной воли.
They have no will of their own.
- А на что они вообще, волы?
What do they have them in for?
У него больше не осталось воли.
He didn't have the will to do more.
– И у меня громадная воля, так?
And I've got a tremendous will, have I?
Имейте хоть один раз свою волю!
do for once have a will of your own!
Какой же волей обладали они!
How driven must they have been.
– Моя воля, я бы ничего не дал.
I wouldnt have given you anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test