Translation for "волны прилива" to english
Волны прилива
Translation examples
Когда чувства накрыли как волна прилива.
When the feeling came upon me like a tidal wave
- Ну, потом ниоткуда, огромная волна прилива подняла меня бросила меня как пробку, и я обнаружил себя на его спине рядом с его дыхалом.
-Well, then from out of nowhere, a huge tidal wave lifted me tossed me like a cork, and I found myself on top of him face to face with the blowhole.
В этот момент их всех словно накрыло волной прилива.
At that moment the tidal wave struck.
Подобно волне прилива, вот-вот готовой обрушиться на слепого.
Like a tidal wave about to break over a blind man.
Как волна прилива начинает вырастать над морем, так росла и пополнялась армия рабов.
Like a tidal wave beginning to build out upon the sea, the army grew.
Волна прилива догнала Майлза, и вместо широкого обзора, приличествующего командующему, у него осталась только точка зрения червяка-рядового.
Miles was reduced from the commander's eagle overview to the grunt's worm's-eye as the tidal wave overtook him.
Ужас и ненависть захлестнули ее, как волна прилива, и ей захотелось сползти по стене, свернуться калачиком и зарыдать.
Terror and hatred swept over her like a tidal wave and she had the sudden urge to slither down the wall and crumple into a heap and cry.
Многие песни, богатые метафорами, рассказывают, что Элдерлинги спустились, как “бури”, “волны прилива”, как “золото отмщения”
Many songs, rich in metaphor, tell how the Elderlings descended, like "storms, " like "tidal waves, " like "vengeance gone gold, "
Сердце его рыдало. Он был сражен горем, душу его надрывали воспоминания о любви, о потере сына, они нахлынули на него, словно волны прилива.
His heart was crying. He was a grieving, torn thing, all the memories of love, of a father's loss flooding over him, another kind of tidal wave.
Многие песни, богатые метафорами, рассказывают, что Элдерлинги спустились, как "бури", "волны прилива", как "золото отмщения" и "гнев, воплощенный в камне", чтобы прогнать пиратов от наших берегов.
Many songs, rich in metaphor, tell how the Elderlings descended, like “storms, ” like “tidal waves, ” like “vengeance gone gold, ” and “wrath embodied in flesh of stone” to drive the Raiders away from our shores.
Рейф прижимал ее бьющееся тело, его рот оставался плотно прижатым к ее лону, и постепенно волны прилива стихли и превратились в тихо кружащиеся водовороты, которые пронизывали ее всплесками внезапного удовольствия.
He held her surging body down and his mouth pressed hard to her, and gradually the tidal waves subsided into gently swirling eddies that caught her unawares with an occasional throb of pleasure.
Тем временем в Англии неутомимый Пюизе при щедрой поддержке Питта и Уиндема готовил экспедицию, долженствующую привести западные провинции Франции в движение, которое, подобно волнам прилива, разольется по стране и сметет отребье, подчинившее ее своей власти.
Meanwhile in England the tireless, indomitable Puisaye, generously supported by Pitt and Wyndham, prepared the expedition that was to set the West in movement that was to sweep like a tidal wave across France and overwhelm the gutterlings that dominated her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test