Translation for "волна волн" to english
Волна волн
Translation examples
wave of waves
Изменения во времени и трехмерное поле скоростей солнечной активности, вспышек, выбросов филаментов и ударных волн (волн Моретона) путем использования изображений длины мультиволн всего солнечного диска в диапазоне Н-альфа
Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multi-wavelength H-alpha images of the
Изучение изменений во времени и трехмерного поля скоростей солнечной активности, вспышек, выбросов филаментов и ударных волн (волн Моретона) путем использования многоволновых изображений полного диска Солнца в линии Н-альфа
Time variation and 3-D velocity field of solar activity, flares, filament eruptions and shock waves (Moreton waves) by using multi-wavelength H-alpha images of the full-disk Sun
Волны волнуются — вверх-вниз, вверх-вниз.
The waves are waving, up down up down.
В голове крутилось: потрогай волну, волну, волну, а я следила, как ее ступни нащупывают опору среди камней. Когда раздался тот крик, мы услышали его одновременно — и в изумлении одновременно подняли глаза.
She was thinking reach the waves, the waves, the waves, and I was watching her feet navigate the rocks, and when we heard her we did so together – looking up in shock.
Никто не видит нас, когда нас поднимают волны, волны, волны волны, волны, волны
♪ no one sees us when we're making waves, waves, waves ♪ ♪ waves, waves, waves
Волна, волна, осьминог... — Движется.
W-Wave, wave, octopus...
Она прибывает волнами... Волнами эмоций.
You know, it comes in waves... waves of emotion.
Волны. "Волны янтарных зерновых полей". (Слова из песни "America the Beautiful")
Waves. Amber waves of grain.
Появилась новая волна - волна гей-зомби.
a new wave of gay zombies had emerged
Но я считаю, что всякое бывает, иногда это наплывает как волны. – Волны?
But I do think things come in—in waves.” “Waves?”
Хаякава просил меня вообразить каждого человека, обитающего на долинах Илиона, в том числе и нас с ним, в виде постоянных волн, волн вероятности.
Hayakawa asked me to imagine all the human beings here, including him and me, as standing probability waves.
Я приподнял стекло, закрепленное на петлях, так что казалось, будто бы открываешь обложку книги. Вытащил овальную камею с миниатюрным изображением Посейдона и его супруги в колеснице, которую тянули морские кони, бог вел их через волнующиеся волны, вся сценка выполнена безупречно.
I opened the glass top-it was hinged like the cover of a book-and I picked up an oval cameo with a tiny display of Poseidon and his consort in a chariot pulled by sea horses, with a god to lead them over billowing waves, all of this spectacular progress intricately wrought.
Ночь была наполнена рокотом морских волн. Волны, вал за валом, набегали на скалистый берег, вороша прибрежную гальку, и, недовольно урча, откатывались обратно. Нашу лодку так сильно крутило в разные стороны, что мы уже не могли ею управлять. Вдруг перед нами из темноты вздыбилась огромная шестифутовая волна с белым пенистым гребнем на вершине, мечта любого спортсмена, занимающегося серфингом. Этого нам только недоставало.
The sea poured in again, a great final wave that seemed determined to have me back, but I hung on, clawing into the shingle with my right hand for all I was worth. And as it flooded back again, someone grabbed me under the arm and pulled me to my feet. We splashed forward into the darkness and then my feet stumbled in soft dry sand and I fell on to my hands and knees and vomited what felt like half the Aegean. The sea was in my head, my heart, my brain, its roaring filled the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test