Translation for "возрождающийся" to english
Возрождающийся
adjective
Translation examples
adjective
Достойно сожаления, что в мире возрождаются насильственные формы расизма.
It was regrettable that the world was experiencing resurgent and violent forms of racism.
В 2000 году индийское правительство продало индийцам, проживающим за рубежом, облигации "Возрождающаяся Индия".
In 2000, the Indian Government sold Resurgent India Bonds to non-resident Indians.
Многие профсоюзы и профессиональные организации также поднимаются на борьбу против возрождающихся расизма и ксенофобии.
A number of trade unions and professional organizations had also mobilized against the resurgence of racism and xenophobia.
Такое единение науки и возрождающихся традиций может в значительной мере способствовать усилиям по установлению нерушимого мира.
Such a melding of science and resurgent tradition might fruitfully undergird efforts to attain perpetual peace.
11. Возрождающиеся традиционные патриархальные ценности также подкрепляются изменяющейся материальной базой прав женщин.
11. The resurgent traditionalist patriarchal values are also supported by the changing material basis of women's rights.
Со своей стороны, правительство должно использовать все мирные средства для борьбы с возрождающейся угрозой вооруженных ополчений.
For its part, the Government must use all peaceful means to address the resurgent threat of armed militia.
Тесное сотрудничество между двумя странами и международным сообществом позволит одержать победу над возрождающимся движением <<Талибан>> в Афганистане.
Close cooperation between the two countries and the international community would make it possible to defeat the resurgent Taliban in Afghanistan.
В отличие от разрушенной в свое время Европы возрождающаяся Африка не получила такого притока ресурсов, который соответствовал бы ее потребностям.
What resurgent Africa did not receive, as devastated Europe did, was an infusion of resources matching its needs.
6. Несмотря на напряженность, обусловленную возрождающимися конфликтами во всем мире, УВКБ попрежнему удавалось находить решения беженских ситуаций.
6. Despite the turmoil caused by resurgent conflicts around the world, solutions to refugee situations continued to be found.
Радость видеть как деревья растут, возрождающимися из воспоминаний,
The joy of seeing the trees grow, resurgent outbreaks,
Ты же знаешь, где творчество Шайбе сейчас возрождается.
You must know where Scheibe's experiencing a resurgence right now.
Сахарная Лошадь - это наша единственная страховка против возрождающейся России.
Sugar Horse is our only insurance against a resurgent Russia.
Видишь ли, после бессчетных вечностей, мы почувствовали, что Чи возрождается.
You see, after untold eternities, we have sensed a resurgence in the Chee.
Вот, например, возрождается культ женской ипостаси Бога.
I've noticed a resurgence in the cult of the female face of God.'
Они получили преимущества союза с возрождающейся Андхрой — без кандалов династического брака.
They had the benefits of an alliance with resurgent Andhra—without the shackles of a dynastic marriage.
Дор смотрел на гобелен и чувствовал, как возрождается в нем прежний интерес к истории.
Now, as Dor contemplated the images, his old interest in history resurged.
Продолжать Традицию, погре­бенную под толщей прошедших веков, но теперь начи­нающую возрождаться.
Continuing a tradition that has been suppressed for centuries, but which is now beginning to experience a resurgence.
Среди сестер начались разговоры, что Башня должно быть, возрождается, раз за столь короткое время так много Принятых прошло испытание на шаль, и возможно, вскоре к ним присоединятся еще одна-две.
Sisters began to talk of a resurgence in the Tower, with so many passing for the shawl in so short a time, and perhaps another one or two who might very soon.
Его императоры, включая самого Алексия, направляли одну за другой делегации в Рим, к папе, главнокомандующему Запада, умоляя его объявить священную войну против возрождающегося ислама.
Their emperors, including Alexius himself, dispatched one delegation after another to the pope in Rome, the supreme commander of the West, imploring him to declare holy war against this resurgence of Islam.
Он мог бы убедить этих людей в существовании возрождающегося государства где-то там, за громоздящимися на востоке горами, если бы не способность Джорджа Паухатана превратить его рассказ в ничто одной-единственной улыбочкой, презрительным жестом, зевком...
He might convince them all of the existence of a resurgent nation, somewhere over the eastern mountains, and it wouldn’t make a whit of difference in the end… not if George Powhatan could make it all moot with a smile, an indulgent nod, a yawn.
adjective
События, произошедшие на международной арене, открыли перед Департаментом общественной информации беспрецедентные возможности для использования возрождающегося интереса к нашей всемирной Организации и к подаваемым ею надеждам, и прежде всего для использования тех ценностей и принципов, которые заложены в ее Уставе.
Developments in the international arena have opened up an unprecedented window of opportunity for the Department of Public Information to capitalize on the renascent interest in our world Organization and in the promise that it holds, and above all on the values and the messages of the Charter.
27. В контексте своей новой концепции преобразовательного развития в возрождающейся Африке ЭКА переориентировала свою геоинформационную деятельность на использование статистических данных, с тем чтобы укрепить статистический потенциал государств-членов, позволяющего им способствовать такому управлению в социально-экономической сфере, которое обеспечивает всесторонний рост, экономические преобразования и устойчивое развитие.
27. ECA, in the context of its new paradigm of transformative development in a renascent Africa, has realigned its geoinformation activities with statistics so as to strengthen the statistical capacities of member States to support economic and social management for inclusive growth, economic transformation and sustainable development.
А хочешь, Зенофемид, я скажу тебе, в какой стране, под каким именем, в каком прелестном обличье живет в наши дни вечно возрождающаяся Елена?
Does anyone know, Zenothemis in what country, under what name, in what adorable form, this ever-renascent Helen is living now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test