Translation for "возраст одного" to english
Возраст одного
Translation examples
В статье 22 далее говорится, что "Муж не имеет права требовать развода в период беременности своей жены или до достижения ребенком возраста одного года".
Article 22 states further that "Husband does not have the right to ask for divorce during his wife pregnancy or when a newly born child has not yet reached the age of one year."
В статье 22 далее говорится, что "муж не имеет права подавать на развод в период беременности своей супруги или до достижения новорожденным ребенком возраста одного года".
Article 22 further states that "A husband does not have the right to ask for divorce during his wife's pregnancy or when a newly born child has not reached the age of one year."
В то же время заметно возросло количество матерей, возвращающихся на рынок труда вскоре после рождения ребенка: в настоящее время работает одна из трех матерей с детьми в возрасте одного−двух лет.
At the same time, a markedly increased number of mothers return to the labour market soon thereafter - currently, one out of three mothers with children between the ages of one and two is employed.
К возрасту одного года свыше 88% детей были сделаны прививки против полиомиелита, дифтерии, коклюша и столбняка (в 1994 году - 82%) и более 82% против кори, эпидемического паротита и краснухи (в 1994 году - 79%).
By the age of one, over 88 per cent of children were immunized against poliomyelitis, diphtheria, pertussis and tetanus (82 per cent in 1994) and over 82 per cent against measles, mumps and rubella (79 per cent in 1994).
В соответствии с действующим законодательством граждане имеют право на получение социальных выплат при наступлении случаев социальных рисков: утрата трудоспособности, потеря кормильца, потеря работы, потери дохода в связи с беременностью и родами, усыновлением (удочерением) и потеря дохода в связи с уходом за ребенком по достижению им возраста одного года.
180. According to current legislation citizens have the right to obtain social benefits in cases of social risk: disability, loss of a family provider, loss of employment, loss of income as a result of pregnancy, birth or adoption and loss of income on account of caring for a child under the age of one year.
b) хотели бы выйти на работу после достижения ребенком возраста одного года, получают в данный момент выплаты по уходу за ребенком - при условии, что предыдущие трудовые отношения были прекращены в тот период отпуска, когда пособие по уходу за ребенком, выплаты по уходу за ребенком, дополнительное пособие на воспитание ребенка или пособие по уходу за родственником не выплачивались, - и не имеют работодателя.
(b) Would like to enter the labour market after their child reaches the age of one, receive childcare fee - provided that the previous employment terminated during the unpaid holiday of childcare allowance, childcare fee, child-raising support or nursing fee - and have no employer.
С 1 марта 2004 года в силу закона о поправках к закону Литовской Республики о социальном страховании в случае болезни и в связи с рождением ребенка пособие по уходу за ребенком (матерью или отцом), выплачиваемое в период отпуска по уходу за ребенком до достижения ребенком возраста одного года, было увеличено с 60 до 70 процентов заработной платы, выплачиваемой матери (отцу).
From 1 March 2004, pursuant to the Law Amending the Law of the Republic of Lithuania on Sickness and Maternity Social Insurance, a maternity (paternity) benefit paid during a childcare leave until the child reaches the age of one year has been increased from 60 to 70 percent of the compensated wage of the mother (father).
Умение скрывать возраст - одна из моих способностей.
Being able to hide my age is one of my talents.
Хатч подозревала, что результаты анализа, определившего «возраст» одного из спутников почти в сотню лет, - просто ошибка.
Hutch had suspected the dating results, putting the age of one unit at about a century, had simply been in error.
– Поговорим о тебе, – сказал пришелец и перевернул несколько страниц в папке с данными. – Семья вывезла тебя с Земли в возрасте одного года на Чиерон и с тех пор ты все время жил там.
“Suppose we talk about you,” he said. He shuffled through the papers. “You left Earth at the age of one, when your family fled to Cheiron, and have never been back.
Поэтому воображение у меня гибкое — придется и вам напрячь свое, ибо я уверен: тот Фрайгейт, которого знали вы, — это мой брат Джеймс, скончавшийся в возрасте одного года!
So I have a certain flexibility of imagination, which you’ll need if you’re going to bear with me, because I believe that the Frigate you’ve known by no coincidence at all is my brother James, dead at the ripe old age of one year!
Пока он рассказывал герцогине, что драгоценности, принадлежавшие убитой проститутке, были подарены ее предполагаемым убийцей другой особе легкого поведения, дверь большой гостиной снова распахнулась настежь, и две женщины, две блондинки в желтоватом облаке мехельнских кружев, похожие друг на друга, как сестры, только сестры разного возрастаодна зрелая, другая юная, одна полная, другая худенькая — вошли, обняв друг друга за талию и улыбаясь.
      While he was explaining to the Duchess that the jewels of the murdered prostitute had been given as a present by the suspected murderer to another girl of the same stamp, the door of the large drawing-room opened wide once more, and two blond women in white lace, a creamy Mechlin, resembling each other like two sisters of different ages, the one a little too mature, the other a little too young, one a trifle too plump, the other a shade too slender, advanced, clasping each other round the waist and smiling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test