Translation for "возникает трудность" to english
Возникает трудность
Translation examples
Когда в отношении конкретных вопросов возникают трудности, они могут быть и эффективно устранены на основе прагматичного подхода.
Whenever difficulties arise on specific issues, they can be solved in a pragmatic and efficient way.
Возникающие трудности обусловлены тем, что мужчины-партнеры этих женщин не разрешают проводить диагностику этих женщин и оказывать им помощь.
Difficulties arise because of the refusal of the male partners of these women to allow diagnosis and support for them.
Для многонациональных корпораций возникает трудность в определении зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников, которые работают в странах с высокой стоимостью жизни.
A difficulty arises for multinationals in determining pensionable remuneration in the case of employees who serve in high-cost countries.
Существуют и другие ситуации, где могут возникать трудности, как, например, при определении момента, когда конфликт в Афганистане перешел из разряда международного в немеждународный65.
There are other situations in which difficulties arise, as for example in determining when the conflict in Afghanistan shifted from being international to non-international.
108. В связи с наличием различных источников права могут возникать трудности в определении того, какие нормативные положения относятся к той или иной ситуации.
108. Understanding the norms which apply to a given situation can present difficulties arising from the mixed source of legal regulations.
- уделение внимания и стремление к пониманию причин недостаточного сотрудничества со стороны правительств в тех ситуациях, когда возникают трудности между механизмами и правительствами;
— Paying attention to, and seeking out an understanding of the causes of lack of cooperation from Governments in those situations where difficulties arise between the mechanisms and Governments;
:: Кроме того, в законе предусмотрено расширение следственных возможностей полиции по ряду аспектов, когда на практике возникают трудности в связи с фактическим нарушением тайны сообщений.
Moreover, the Act contains improvements of the investigative possibilities of the police on several points where, in practice, difficulties arise in connection with the actual implementation of invasion of the secrecy of communications.
По некоторым пунктам необходимо проведение длительных переговоров, а в тех случаях, когда стороны занимают противоположные позиции и возникают трудности, Комитет прибегает к неофициальным <<неофициальным консультациям>> (без устного перевода).
Some items require lengthy negotiations and, where extreme positions are taken and difficulties arise, the Committee resorts to informal "informals" (without interpretation).
37. Тем не менее продолжают возникать трудности, большая часть из которых обусловлена сложностью действующих в соседних государствах процедур и правил пограничного и таможенного контроля и соответствующей бюрократией.
37. Nevertheless, challenges continue to present themselves, with most difficulties arising as a result of the complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations of neighbouring States.
С ростом доверия усиливается готовность запрашивать помощь и оказывать содействие, а также сотрудничать с коллегами в другой стране, в случае если при предоставлении помощи возникают трудности.
With greater trust and confidence, there may be a greater readiness to prepare and respond to requests for assistance and also to contact counterparts in the other country should any difficulties arise in the granting of that assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test