Translation for "возможность соглашения" to english
Возможность соглашения
Translation examples
b) изучать возможности вынесения рекомендаций в отношении процедур унификации возможных соглашений о сотрудничестве; и
(b) Explore the possibilities of recommending procedures for harmonizing possible cooperation agreements; and
Просьба представить обновленную информацию о возможных соглашениях по поводу такой передачи между государством-участником и правительством Афганистана.
Could you please provide updated information on a possible transfer agreement between the State party and the Government of Afghanistan?
2. В ходе обсуждения этого вопроса Правление Пенсионного фонда было также информировано о значительном продвижении вперед на переговорах о заключении возможных соглашений о передаче пенсионных прав с рядом других международных организаций.
2. During its discussion on this matter, the Pension Board was also informed that the negotiations of possible transfer agreements with a number of other international organizations were at an advanced stage.
Его вторая цель заключалась бы в том, что оно являлось бы исследовательским подразделением или центром, ответственным за а) выявление групп спутников, которые могут способствовать осуществлению многосторонних гражданских или военных программ, и b) подготовку различных возможных соглашений, направленных на установление связей.
Its second objective would be to serve as a research unit or centre charged with (a) identifying groups of satellites which could contribute to the implementation of multilateral civil or military programmes, and (b) designing various possible linkage agreements.
65. Правительство также указало, что ОНЮБ могла бы играть важную роль в наблюдении за осуществлением возможного соглашения о прекращении огня с НОС; содействии процессам разоружения, демобилизации и реинтеграции и реформе сектора безопасности, которая осуществляется в настоящее время; и в осуществлении контроля и содействия в области прав человека, особенно путем создания национального потенциала.
65. The Government has indicated that ONUB could play an important role in monitoring the implementation of a possible ceasefire agreement with FNL; supporting the disarmament, demobilization, and reintegration and security sector reform processes currently under way; and the monitoring and promotion of human rights, particularly through national capacity-building.
1. Как указано в пунктах 211-218 доклада Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (A/59/9)1, на своей сессии в июле 2004 года оно рассмотрело ряд возможных соглашений о передаче пенсионных прав, которые могут быть заключены с международными организациями в соответствии со статьей 13 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
1. As reflected in paragraphs 211-215 of its report (A/59/9),1 at its July 2004 session the United Nations Joint Staff Pension Board considered a number of possible transfer agreements that might be concluded with international organizations, pursuant to article 13 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF).
possibility of an agreement
b) изучать возможности вынесения, по мере необходимости и возможности, рекомендаций в отношении процедур для согласования возможных соглашений о сотрудничестве; и
explore the possibilities of recommending procedures, to the extent desirable and practicable, for harmonizing possible contractual cooperation agreements; and
Поэтому ей трудно понять содержащееся в пункте 20 доклада необоснованное утверждение о том, что возможное соглашение о совместном использовании водных ресурсов между Сирией и Турцией может негативно отразиться на Ираке.
Therefore, it is difficult to understand the unfounded allegation in paragraph.20 of the report that "a possible water sharing agreement by Syria and Turkey might have a negative impact on Iraq".
В том что касается Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ)- членом которой является Папуа -- Новая Гвинея -- то она ведет переговоры с Европейским союзом о возможном соглашении в области экономического партнерства.
On a more targeted front, the African, Caribbean and Pacific (ACP) group of countries -- of which Papua New Guinea is a member -- are now negotiating with the European Union for a possible economic partnership agreement.
Если всем было ясно, что многим развивающимся странам понадобится помощь в выявлении их потребностей и приоритетов, а также в осуществлении предполагаемых новых правил, широкая дискуссия развернулась по вопросу о формате возможного соглашения об упрощении процедур торговли.
While it was clear that many developing countries would need assistance in determining their needs and priorities and implementing any new rules, there was considerable debate about the modalities of any possible trade facilitation agreement.
В экономической области АСЕАН обсуждает перспективы установления более тесного экономического партнерства, включая возможное соглашение о свободной торговле, со своими партнерами по диалогу, среди которых Соединенные Штаты, Европейский союз, Россия, Индия и другие страны.
In the economic field, ASEAN has been discussing closer economic partnership, including a possible free trade agreement, with its dialogue partners -- the United States, the European Union, Russia and India, to name only a few.
322. В отношении регионального отделения в Российской Федерации (бюджет: 900 600 долл. США) Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ведет в настоящее время переговоры с правительством Российской Федерации о заключении возможного соглашения о совместном участии в расходах на эксплуатацию этого регионального отделения.
With regard to the Regional Office in the Russian Federation (budget: $900,600), the United Nations Office on Drugs and Crime is currently negotiating with the Government of the Russian Federation on a possible cost-sharing agreement for the maintenance of the Regional Office.
Он указал на то, что цель его предложения состоит в поддержании постоянных контактов между зонами и в содействии заключению возможных соглашений о сотрудничестве подобных тем, которые в настоящее время действуют в отношениях между Агентством по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ) и Форумом тихоокеанских островов.
He pointed out that the purpose of his proposal would be to maintain constant communication between the Zones and to promote possible co-operation agreements such as that currently in effect between the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) and the Pacific Islands Forum.
Благодаря четко выраженной воле президента Республики, отдающего предпочтение использованию мирных средств, благодаря посредническим усилиям высшего командования конголезских вооруженных сил, а также любезно предоставленным услугам президента Габонской Республики г-на Омара Бонго стало возможным соглашение, заключенное 3 декабря 1992 года.
The express will of the President of the Republic to opt for peaceful means, the mediation of the high command of the Congolese armed forces, as well as the good offices of the President of the Gabonese Republic, Mr. Omar Bongo, made it possible for an agreement to be concluded on 3 December 1992.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test