Translation for "возможность для успеха" to english
Возможность для успеха
Translation examples
Создание лучшего будущего для Афганистана потребует существования стабильного, функционирующего и честного правительства, способного преобразовать возможности в успехи.
Building a better future for Afghanistan will require a stable, functioning and clean Government that is capable of turning opportunities into successes.
Комитет особенно обеспокоен тем, что высокий уровень образования среди женщин, повидимому, не дает им соразмерных возможностей и успеха на рынке труда.
The Committee is particularly concerned that women's high educational levels do not seem to result in commensurate opportunities and success in the labour market.
41. Один из выступавших высказал мнение, что нахождение обоюдовыгодных решений и внедрение концепции личной заинтересованности в качестве движущего фактора может принести много положительных результатов и обеспечить возможности для успеха.
One presenter suggested that finding win - win solutions and instilling the concept of self-interest as a motivator can derive many benefits and opportunities for success.
Иными словами, не нужно относиться к риску негативно; при последовательном и тщательном регулировании риск может открывать новые возможности для успеха, которые в ином случае оказались бы неиспользованными.
In other words, risk need not be negative; managed consistently and carefully, risk can create new opportunities for success that would otherwise have been missed.
47. Тем не менее в процессе проверки важно сохранять знания и организационную нейтральность, для того чтобы продолжать обеспечивать всем кандидатам равные возможности достижения успеха независимо от направляющей их организации.
It is however important to maintain knowledge and organizational neutrality in the testing process in order to continue to ensure that all candidates have an equal opportunity for success irrespective of their organization of origin.
Правительство Нигера также считает, что каждая страна и каждый народ обладают законным правом свободно выбирать свою модель развития с одинаковыми шансами и возможностями на успех в соответствии с принципами, содержащимися в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Government of the Niger considers that each country and each people are legitimately entitled to define freely their own mode of development, with the same opportunities for success, in conformity with the principles of the Charter of the United Nations.
71. В целях содействия распространению информации, обмену опытом и созданию позитивных ролевых моделей организациям женщин-руководителей и предпринимателей следует создавать базы данных о проблемах, возможностях и успехах женщин-руководителей и предпринимателей.
71. Databases should be created by women's managerial and entrepreneurial organizations, documenting the challenges, opportunities and success stories of women managers and entrepreneurs, to encourage information-sharing, lateral learning and positive role models.
3. Кроме того, правительство Нигера считает, что каждая страна и каждый народ имеют законное право свободно определять собственную модель развития с теми же шансами и возможностями на успех, что и другие, в соответствии с принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
3. The Government of the Niger considers that each country and each people are legitimately entitled to define freely their own mode of development, with the same chances and opportunities of success, in conformity with the principles of the Charter of the United Nations.
Покидая этот город, Сано оставлял позади свою политическую непредусмотрительность, свои ошибки и одиночество и плыл навстречу новым поручениям и новым возможностям добиться успеха.
In leaving the city, he also left behind his political innocence, his mistakes, and his isolation for new allegiances and myriad new opportunities for success.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test