Translation for "возможность для практики" to english
Возможность для практики
Translation examples
Несмотря на то, что в Конституции Египта предусмотрены свобода религии и равенство возможностей, на практике религиозные меньшинства сталкиваются с многочисленными трудностями.
Although the Egyptian Constitution provides for freedom of religion and equal opportunity, in practice religious minorities face many problems.
198. Региональные различия в уровне дохода и бедности остаются для Турции серьезной проблемой, мешающей созданию равных возможностей на практике.
198. Regional disparities in terms of income and poverty levels remain an important challenge for Turkey as an impediment to the achievement of equality of opportunities in practice.
создание форума для обмена информацией и идеями по вопросам, касающимся сырьевых товаров, включая проблемы, их решения, инвестиционные возможности, наилучшую практику и успешные инициативы;
Setting up of a forum for exchanging information and ideas on issues related to commodities, including problems, solutions, investment opportunities, best practices and successful initiatives;
На конференции были представлены доклады о мероприятиях и результатах европейского проекта создания лаборатории равных возможностей и практики преодоления гендерных стереотипов в рамках второго этапа инициативы <<Равенство>>.
At the conference, activities and results of the European project on a laboratory of equal opportunities and practices to overcome gender stereotypes, part of the second phase of the "Equal" initiative, were presented.
71. Касаясь Закона о государственных гарантиях равных прав и равных возможностей, выступающая спрашивает, какие меры принимаются, чтобы обеспечить женщинам равенство возможностей на практике.
71. With regard to the Law on State Guarantees of Equal Rights and Equal Opportunities, she asked what measures were in place to ensure that women could enjoy equal opportunities in practice.
154. В рамках всех учебных программ был разработан практический подход к учебному процессу с привлечением в качестве экспертов опытных практиков и с использованием индивидуальных исследований и игрового моделирования, с тем чтобы дать участникам возможность на практике применить полученные знания.
All training programmes have developed a practical approach to training with experienced practitioners as resource persons and the use of case studies and simulation games to provide participants with the opportunity to practice the skills developed.
Если говорить конкретнее, перед участниками тематического обсуждения ставились следующие задачи: a) рассказать о проблемах финансирования климатических технологий; b) определить проблемы и возможности, передовую практику и уроки финансирования климатических технологий; и c) выявить возможности для содействия проведению ОТП.
More specifically, the thematic dialogue aimed to: (a) highlight issues surrounding climate technology financing; (b) identify challenges and opportunities, good practices and lessons learned from financing climate technologies; and (c) identify opportunities for enhancing the implementation of TNAs.
Цели этого тематического диалога заключались в том, чтобы выделить аспекты, касающиеся исследования, разработки и демонстрации экологически безопасных технологий; выявить проблемы и возможности, передовую практику и опыт, приобретенный в результате эффективного применения моделей исследования, разработки и демонстрации; и наметить возможные последующие действия.
The objectives of the dialogue were to highlight issues related to the research, development and demonstration of environmentally sound technologies; identify challenges and opportunities, good practices and lessons learned from effective research, development and demonstration models; and identify possible follow-up actions.
28. В результате второй поправки, внесенной в Антидискриминационный акт, была введена концепция так называемых временных компенсационных мер (положительное действие), которые могут быть приняты государственными органами в целях устранения существующих видов ущерба и дискриминации, связанной с возрастом и нетрудоспособностью, а также с целью обеспечения равных возможностей на практике.
The second amendment to the Antidiscrimination Act introduced the concept of the so-called temporary compensatory measures (positive action) that may be adopted by state authorities with the aim of eliminating existing forms of social and economic disadvantages and age- and disability-related discrimination, and ensuring equal opportunities in practice.
Те из нас, кто прожил более одной жизни, имеют больше возможности для практики.
Those of us who have had more than one life have had more opportunity to practice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test