Translation for "воздушные пространства" to english
Воздушные пространства
Translation examples
Либерализация воздушного сообщения между арабскими государствами и открытие воздушного пространства
Liberalization of air transport among Arab States and the opening of air space
В ходе этих военных учений воздушное пространство над этой территорией также было закрыто.
In the course of the military manoeuvres, the air space of the territory was also closed.
Позже в тот же день несколько израильских самолетов нарушили воздушное пространство Ливана.
Later that day, several Israeli aircraft violated Lebanese air space.
60. Марокканская территория не ограничивается сушей, воздушным пространством и территориальными водами.
60. Moroccan territory is not confined to land, air space and territorial waters.
Украина разделяет мнение о необходимости проведения различия между космическим и воздушным пространством.
Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space.
Вместе с тем, израильские самолеты практически ежедневно вторгаются в ливанское воздушное пространство.
However, Israeli flights over Lebanese air space continue on an almost daily basis.
Израиль сохранял контроль над воздушным пространством, морским пространством и внешними границами Газы.
Israel retained control of Gaza's air space, sea space and external borders.
Эти жалобы касались обстрелов полицейских постов вблизи границы и нарушений воздушного пространства.
These complaints were about firing at police posts close to the boundary and violations of air space.
Ты обнаружила нарушение воздушного пространства.
You detected an air space violation.
Мы не сможем контролировать воздушное пространство.
We can't control the air space.
Обычно здесь закрытое воздушное пространство.
Any other day, it's the most restricted air space.
Передайте "Гарри Труману", это наше воздушное пространство.
Tell Harry Truman this is our goddamn air space.
На самом деле, мы в восьми километрах над землей в воздушном пространстве Германии.
Actually, we're five miles above the Earth in German air space.
неподтвержденный летающий объект был замечен в воздушном пространстве. 59.333)}Ведовство губернатора Ганвона
This time over Korean air space, an unconfirmed flying object... Gangwon Provincial Office
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что мы покинули воздушное пространство Советского Союза.
Ladies and gentlemen, I'm happy to inform you we have just left Soviet air space.
Вы вошли в воздушное пространство с ограниченным доступом.
You are in restricted air space.
За ней было небольшое воздушное пространство и деревянная обшивка двери.
There was a small air space behind it. Then the wood facing of the door.
Еще одно воздушное пространство примерно в сотню футов, а дальше снова скальный пласт.
Another air-space for perhaps a hundred feet.
И еще останется уйма воздушного пространства. Место для Эвереста – с довольно большим проходом.
With plenty of air space. There was room for Everest, with substantial clearance.
Поздно. Забирайтесь под землю или немедленно покиньте воздушное пространство Небраски!
It's too late. Get down below, or leave the air space immediately.”
К тому же радары судна постоянно наблюдали за всем воздушным пространством над Роумартом.
Additionally, the Pharsang’s radar continually monitored the air-space above Romarth.
Когда они вступили в советское воздушное пространство, Аркадий ожидал, что прикажут повернуть назад.
As they crossed into Soviet air space, Arkady expected the plane to be ordered to turn around.
Без предварительного разрешения властей даже я не имею права нарушать воздушное пространство Франции.
Without advance diplomatic clearance, even I don't have the authority to violate French air space.
А они закрыли воздушное пространство над Гаредой. Опасаются, что у повстанцев есть ракеты системы «земля-воздух».
They've closed the air space because they're worried the rebels have surface-to-air missiles."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test