Translation for "возвысить" to english
Возвысить
verb
Translation examples
verb
Мы возвысили свои голоса и приняли на себя ответственность за те проблемы, которые непосредственно касаются нас.
We have raised our voices and taken responsibility for those issues that directly impact us.
Венгрия без колебаний возвысит свой голос, если в какой-либо части мира будут нарушены права человека.
Hungary will not hesitate to raise its voice when human rights are violated in any part of the world.
1. Они утверждают свою веру в одного Бога таким образом, чтобы возвысить поведение людей и обществ до нравственного идеала.
1. Affirmation of their belief in one God, raising the behaviour of individuals and communities towards a moral ideal.
Совет Безопасности обязан возвысить свой голос в связи с грохотом ракет, которые продолжают вылетать из сектора Газа.
The Security Council has a duty to raise its voice about the roar of rockets that continues to come out of the Gaza Strip.
Избранные гондурасским народом депутаты вторично возвысили свой голос в защиту нашей Конституции и демократической системы правления.
For the second time, congressional deputies elected by the Honduran people have raised their voices in defence of our Constitution and a democratic system of government.
С тем чтобы добиться таких перемен, духовные лидеры арабов должны возвысить свой голос против таких актов и бытового насилия в целом.
In order to achieve such transformation, the spiritual leaders of the Arab population must raise their voice against such acts and against domestic violence as a whole.
В эти неопределенные времена центр внимания куала-лумпурского саммита не мог не переместиться на подступающую войну в Ираке, и Движение неприсоединения в унисон решительно возвысило свой голос против войны и односторонности больших держав.
Given the uncertain times through which we are passing, it was inevitable that the focus of the Summit in Kuala Lumpur turned to the impending war in Iraq, with the voices of the NonAligned Movement strongly raised in unison against the war and the unilateralism of the big Powers.
Перед лицом этой угрозы международное сообщество должно возвысить свой голос и положить конец этой политике, приложив усилия в целях содействия использованию атомной энергии в мирных целях и потребовав полного и необратимого уничтожения арсеналов оружия.
In the face of this threat, the international community must raise its voice and turn those policies around, promoting instead the use of atomic energy for peaceful purposes and demanding the total and irreversible destruction of weapons arsenals.
Мы надеемся, что в данном случае подавляющее большинство стран вновь возвысит свой голос против меры, представляющей собой оскорбление народа, который начиная с 1958 года с достоинством несет знамя свободы, суверенитета и самоопределения.
We hope that, on this occasion, the overwhelming majority of countries will once again raise their voices against a measure that is an affront to a people that has since 1958 been flying with dignity the flags of freedom, sovereignty and self-determination.
Международное сообщество уже возвысило свой голос, отвергая эту позицию, и требует, чтобы Израиль безотлагательно вывел свои войска из Хеврона для того, чтобы способствовать восстановлению атмосферы доверия, с тем чтобы в других областях мирного процесса можно было добиться дальнейшего прогресса.
The international community has already raised its voice to reject that attitude, and has demanded that Israel withdraw its troops from Hebron without delay in order to facilitate the return of a climate of trust so that further progress may be made in other areas of the peace process.
Росс меня возвысил.
Ross raised me up.
Я возвысил её на высоту гор.
I've raised mountain high.
Когда ты возвысишь свои амбиции...
When will you raise your ambitions...
Они могут тебя возвысить и растоптать.
They raise you up and they knock you down.
Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня?
Will anyone raise his voice here now to accuse me?
То есть, в каком-то смысле то, что ты убил Динсдейла, тебя возвысило.
I mean, somehow, you killing Dinsdale has raised your profile.
Вас возвысили над зверями. чтобы вы убивали грубиянов, имя которым легион.
You have been raised up from brutality to kill the Brutals who multiply and are legion.
Он возвысил меня и дал тебе будущее, которое я не мог даже вообразить.
He raised me up and gave you a future I could never have imagined.
И теперь, когда твой сын был публично признан королем, ты возвысила свое положение.
And now that your son has been publicly claimed by the king, you're raised in station.
Пауль возвысил голос: – Посмотрите на нее, друзья!
Paul raised his voice: "Observe her, comrades!
И теперь... Он поднял руку и возвысил голос, готовясь вести свой отряд в наступление.
Now, mates — « He was raising his arm and his voice, and plainly meant to lead a charge.
Барон возвысил голос, перекрывая возникший шум: – Надеюсь, мой племянник не разочарует вас сегодня, граф Фенринг.
The Baron raised his voice to surmount the sudden noise, said, "I hope you'll not be discontented with the performance of my nephew today, Count Fenring."
Надеюсь, – тут он возвысил голос, – все ваши люди тут в доме слышат мои слова, ибо сказанное одному – сказано для всех.
And I hope» — raising his voice — «that all hands in this here block house will overhaul my words, for what is spoke to one is spoke to all.»
Пауль возвысил голос: – Вы думаете: вот пришло время, когда я должен вызвать Стилгара на бой и сменить его во главе наших войск! Прежде чем кто-либо успел ответить ему, Пауль яростно закричал: – По-вашему, Лисан аль-Гаиб настолько глуп?!
Again, Paul raised his voice: "You think it's time I called out Stilgar and changed the leadership of the troops!" Before they could respond, Paul hurled his voice at them in anger: "Do you think the Lisan al-Gaib that stupid?"
Катерина Ивановна хоть и постаралась тотчас же сделать вид, что с пренебрежением не замечает возникшего в конце стола смеха, но тотчас же, нарочно возвысив голос, стала с одушевлением говорить о несомненных способностях Софьи Семеновны служить ей помощницей, «о ее кротости, терпении, самоотвержении, благородстве и образовании», причем потрепала Соню по щечке и, привстав, горячо два раза ее поцеловала.
Though Katerina Ivanovna at once made a pretense of scornfully ignoring the laughter that arose at the end of the table, she deliberately raised her voice at once and began talking animatedly about Sofya Semyonovna's undoubted abilities to serve as her assistant, about “her meekness, patience, self-denial, nobility, and education,”
– Она возвысила голос.
She raised her voice.
Клэйв возвысил голос:
He raised his voice.
Пентакс возвысил голос.
Pertinax raised his voice.
Хильер возвысил голос.
Hillier raised his voice.
Маг возвысил голос.
Raistlin raised his voice.
Потом граф возвысил голос.
Then he raised his voice.
Лиет возвысил голос:
Liet raised his voice.
Надо возвысить новых генералов.
New generals must be raised up.
verb
Все религии стремятся возвысить и возвеличить человека.
All religions try to elevate and glorify human beings.
Всевышний наделил человека достоинством, с тем чтобы возвысить его настолько, чтобы он мог взять на себя роль преемника Всевышнего на Земле.
God gave dignity to humankind in order to elevate its status so that it can assume the role of His successor on Earth.
Надежды человечества на мир реализуются лишь при условии, если диалог, понимание базовых ценностей и уважение к разнообразию возвысятся над нетерпимостью и фундаментализмом.
The world can hope for peace only when dialogue and understanding of basic values that respect diversity are elevated above intolerance and fundamentalism.
Во многом государства - члены Организации Объединенных Наций использовали четыре свободы Атлантической хартии и попытались возвысить их до универсальных истин.
In many ways, the Member States of the United Nations have embraced the four freedoms of the Atlantic Charter and tried to elevate them to universal truths.
Эти культуры должны иметь возможность свободного и справедливого самовыражения для того, чтобы обогатить человеческий опыт и возвысить принципы терпимости и принятия других.
Those cultures should be allowed the opportunity of free and equitable self-expression in order to enrich human experience and elevate the values of tolerance and acceptance of the other.
69. В Декларации отнюдь не ставится задача возвысить коренные народы над другими группами: так, например, статья 2 Декларации направлена на утверждение равенства коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, по отношению ко всем другим народам и отдельным лицам.
69. Far from elevating indigenous peoples over others, the Declaration, in article 2, aims to ensure that indigenous peoples and individuals are equal to all other peoples and individuals.
62. Межплеменная борьба, связанная с конфликтом в Дарфуре, привела к ликвидации этих традиционных средств урегулирования и возвысила мужчин из некоторых общин или племен до такого уровня власти, который обеспечивает им безнаказанность за действия, связанные с сексуальным и гендерным насилием.
62. The inter-tribal fighting associated with the Darfur conflict has dislodged these traditional remedies and elevated males of some communities or tribes to a level of power that ensures them impunity for acts of sexual and gender-based violence.
На 20-м совещании глав государств и правительств стран АСЕАН, состоявшемся 3 - 4 апреля 2012 года в Пномпене под председательством Камбоджи, его участники высказались в поддержку Глобального движения умеренных, которое стремится заглушить голоса экстремистов, возвысив голоса в пользу умеренности.
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation.
34. Он не может понять, почему авторы данного проекта резолюции не желают подтвердить Конвенцию о правах ребенка, которая является наиболее широко ратифицированным документом по правам человека и источником большей части договорных формулировок, касающихся прав, обязанностей и ответственности родителей; отказ от включения такого подтверждения в текст данного проекта резолюции будет равнозначен попытке возвысить права родителей над правами детей.
34. He failed to understand why the sponsors were unwilling to reaffirm the Convention on the Rights of the Child, which was the most widely ratified human rights instrument and the source of most treaty language on the rights, duties and responsibilities of parents; failure to include such a reaffirmation would suggest an attempt to elevate parents' rights above those of children.
При этом люди Ислама обязаны во всеуслышание объявить истину и изобличить ложь, объяснив всему человечеству, что Ислам -- религия праведности и примирения, религия, которая возвышает род людской и выводит его из тьмы к свету, религия, которую Аллах отточил и утвердил для людей как печать всех религий, молвив (да возвысится Он!): <<Сегодня Я завершил для вас вашу религию, и закончил для вас Мою милость, и удовлетворился для вас Исламом как религией>>.
In this regard, it is a duty of the people of Islam to rise up and declare the truth and reveal what is false and to make it known to all humankind that Islam is a religion of righteousness and conciliation, a religion that elevates humanity and leads it from darkness to the light, a religion which God perfected and approved for human beings as the seal of all religions, saying (may He be exalted!): "Today I have perfected for you your religion, completed My favour upon you and chosen Islam for you as a religion".
Чтобы вскоре возвыситься.
Soon to be elevated.
Массимо возвысил свое ремесло до искусства.
Massimo elevated his craft into art.
Думаю о том, как возвысить этот дом.
Keep thoughts towards elevating this house.
Как тебе удается возвысить свой нарциссизм до благотворительности?
How you manage to elevate your narcissism
Стиль и страсть возвысят национальный спорт
Yes for style and a passion'll elevate the national pastime.
Тогда как здесь, в Ватикане, мы пытаемся возвыситься.
Whereas here, in the Vatican, we try to elevate ourselves.
Ты должна облагородить свои наряды, и возвысить твой стайлинг.
You need to polish your looks and elevate your styling.
Бидж возвысился до статуса, при котором смущение физически невозможно. Он повидал жизнь.
Beach has been elevated to a state where embarrassment is medically impossible.
Это возвысит тебя в глазах легиона, покажет в выгодном свете.
It will elevate you in the eyes of the legion to be seen in such giving spirit.
И тем не менее он все-таки высоко ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом.
Nevertheless, he still valued highly his determination to elevate Dunya to himself, and regarded it as a great deed.
— Вы возвысили себя до божества?
You would elevate yourself to a deity?
Возможно, он даже возвысит меня до статуса наложницы.
He may elevate me to concubine.
— Их можно возвысить вместе с тобой на той же церемонии.
They may be elevated with you in the ceremony.
А Шубкин за это время еще больше возвысился.
Meanwhile, Shubkin had been elevated even higher.
Нойок возвысил Хума над отцом.
Noyock had elevated Hoom above his father.
– Может, эта служба возвысила их? – И что, они стали святыми?
"Maybe their duties elevated them." "Into what? Saints?
Вы задумали возвыситься над своими создателями.
You have chosen to elevate yourself above your creators.
Теперь ты возвысил эту бойню до звания битвы? — Довольно!
Now you elevate those slaughters to battles'?" "Enough!
— Возвысить меня могут только мастера моей гильдии.
“I can be elevated only by the masters of our guild, Archon.”
Я мог бы черт знает как возвысить свою душу.
I might elevate my soul to all kinds of altitudes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test