Translation for "военным судом" to english
Военным судом
Translation examples
К военным судам относятся военные суды первой инстанции и апелляционные суды.
Military Courts consist of the military courts of first instance and of the appeal's ones.
Это, решит военный суд.
That's for a military court to decide.
В случае войны — Военный суд.
In case of war — Military court.
Я могу передать дело в военный суд.
I can take this to the military courts.
ДЕНИЗА: Его будет судить закрытый военный суд.
He'll be tried in a private military court.
Военные суды все промахи свалят на Вас.
And the military courts will not leave us alone.
Да уж, не лучшее время для военного суда.
Not the best time for a military court.
Вы хотите и их отправить в военный суд?
You want to send them to military court too?
Немного больше борьбы без правил, чем в военном суде.
A bit more rough and tumble than military court.
Отказ в правосудии в военном суде - это трагично.
To be denied justice - in military court was tragic. - Uh-oh.
И с тех пор, как военный суд не зависит от Министерства...
And since military court is independent from the DOJ...
Но что до нее военному суду?
But what has a military court to do with it?
Шансов в иорданском военном суде у тебя нет. Призываю тебя успокоить твоих ребят.
You have no chance in a Jordanian military court: I urge you to keep your boys quiet.
4 марта Высший военный суд вынес приговор по делу Бастьена-Тири.
On March 4th the Supreme Military Court delivered its verdict on Jean-Marie Bastien-Thiry.
— Мы словно натолкнулись на каменную стену, — осторожно оправдывался отец. — Очевидно, позиция военного суда отражает настроение людей вообще.
‘We’ve run up against a stone wall,’ said his father soberly. ‘Apparently, the climate inside that military court reflected the sentiment of people in general.
Барни впервые увидел военный суд — и тут наконец он полностью осознал, что сейчас он будет стоять вот здесь, у этой страшной стены, а другие люди будут расстреливать его.
For the first time since he had faced the military court he awakened to a full realization of what it all meant to him -- he was going to be lined up against that ominous brick wall with these other men -- they were going to shoot them.
Фрей не сомневался в исходе процесса Бастьена-Тири, продолжающегося в Высшем военном суде, хотя тот все еще пытался объяснить, что заставило его готовить убийство президента.
Frey had no doubts about the outcome of the Bastien-Thiry trial still going on in the Supreme Military Court, for Bastien-Thiry was at pains to explain from the dock why he thought Charles de Gaulle should die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test