Translation for "военное вторжение" to english
Военное вторжение
Translation examples
Кипр является жертвой военного вторжения, и его по-прежнему оккупируют иностранные войска.
Cyprus is the victim of military invasion and remains occupied by foreign troops.
Вьекес попрежнему служит учебным полигоном и плацдармом для войн и военных вторжений в другие страны.
Vieques remained a training ground and base for military invasions of other countries.
Военное вторжение и оккупация Кипра Турцией имели следствием постоянные нарушения прав человека.
The military invasion and occupation of Cyprus by Turkey had resulted in persistent violations of human rights.
Вьетнам сумел продемонстрировать этот успех после его борьбы против колониализма и военного вторжения.
Viet Nam had been able to demonstrate this success after its struggle against colonialism and military invasion.
6. Первые три недели 2009 года были отмечены израильским военным вторжением в сектор Газа.
6. The first three weeks of 2009 were marked by the Israeli military invasion of the Gaza Strip.
3. подчеркивает право ливанских детей на нормальную жизнь без угрозы смерти, военных вторжений и разрушений;
Stresses the right of and the need for Lebanese children to live a normal life, free from death, military invasions and destruction;
100. Всеми признан тот факт, что кипрский вопрос - это прежде всего вопрос о военном вторжении и иностранной оккупации.
100. Everyone agreed that the issue of Cyprus was above all a problem of foreign military invasion and occupation.
Остается фактом, что эта проблема создана военным вторжением и продолжающейся оккупацией части территории суверенного государства.
The fact remains that this problem is the result of a military invasion and of the continued occupation of part of the territory of a sovereign State.
В Демократической Республике Конго военное вторжение иностранных сил является серьезной угрозой суверенитету и территориальной целостности этой страны.
In the Democratic Republic of the Congo, the military invasion by foreign forces is a serious threat to the sovereignty and territorial integrity of that country.
И операция по уничтожению лидера террористов Матиаса теперь больше напоминает полномасштабное военное вторжение.
But what was thought to be an operation to uproot terrorist leader Matthias appears to be on the scale of a full military invasion.
Но один человек не способен очистить режим Токугавы от зла, как нельзя одному отразить военное вторжение.
But one man couldn't purge the Tokugawa regime of evil any more than he could single-handedly repel a military invasion.
Тем не менее я разрешу военное вторжение, которое угрожает нашему благополучию, и позволю вашим солдатам грабить наши города.
However, I will surrender to a military invasion fleet that threatens our well-being, and allow your soldiers to loot our cities.
Фактически это будет подробнейший план, учитывающий все до последнего солдата, винтовки и пули, план военного вторжения и оккупации иностранного государства.
In truth this SCP will be a minutely detailed plan, down to the last man, gun, and bullet, for the military invasion and occupation of a foreign country.
Картина, развернувшаяся на месте крушения «боинга», теперь больше всего напоминала военное вторжение. Первыми прибыли пять вертолетов военно-воздушных сил, доставивших целую армию сил специального назначения.
The scene surrounding the crash site was beginning to resemble a military invasion.  A fleet of five Air Force helicopters had been the first to arrive, ferrying an Army Special Service Force of heavily armed
Всего шесть или семь месяцев назад советский суд «доказал», что лидеры Второго Интернационала, в том числе Леон Блюм, а также ведущие деятели лейбористской партии Великобритании, участвовали в гигантском заговоре, имевшем целью военное вторжение на территорию СССР.
It is only six or seven years since the Russian State trials 'proved' that the leaders of the Second International, including, for instance, Leon Blum and prominent members of the British Labour Party, were hatching a huge plot for the military invasion of the U.S.S.R.
Она посетила Китай, где с 1978 года ставили перед собой ту же задачу, затем Индию, применяющую насильственную стерилизацию, Малайзию, Японию, Россию, Арабские Эмираты, Европу, побывала даже в Австралии и Новой Зеландии, которые тоже подписали Делийское соглашение (правда, при условии, что они, подобно США и Канаде, будут ограждены от военных вторжений и нашествий иммигрантов).
She went abroad, to China, pioneer in the art since 1978, to India, achieving the same end from the opposite and bloodier pole, to Malaysia, Japan, Russia, the Arabicommune and the Eurocommune, and many other places. She even went to Australia and New Zealand, who had also signed the Delhi Treaty on condition they (like Canada and the U.S.A) would be left severely alone in every other way from military invasion to passive immigration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test