Translation for "военная сторона" to english
Военная сторона
Translation examples
Что касается военной стороны переговоров, то внимание было сосредоточено на определении состава и численности новой армии, включая представленность в ней вооруженных сил правительства и ПФР.
On the military side, the negotiations focused on the composition and size of the new army, including the representation of the armed forces of the Government and those of RPF in the new army.
Комитет также надеется, что в будущем представители военной стороны операции смогут лично разъяснить вопросы, которые, возможно, возникнут у Комитета в отношении военных потребностей, на удовлетворение которых запрашиваются средства.
The Committee also hopes that in future representatives from the military side of the operation will be available to clarify questions the Committee may have in regard to the military requirements for which resources are being requested.
57. Касаясь военной стороны, я хотел бы выразить признательность правительству Соединенных Штатов за доставку дополнительных батальонов из Ганы и Мали в целях увеличения численности ЭКОМОГ, а также правительствам Дании и Нидерландов за оказанную ими помощь.
57. On the military side, I wish to express my appreciation to the United States Government for transporting the additional battalions from Ghana and Mali to strengthen ECOMOG, as well as to the Governments of Denmark and the Netherlands for the assistance they have provided.
35. Что касается военной стороны дела, то концепция сокращения численности военнослужащих предусматривает постепенный вывод военнослужащих из отдаленных районов, начиная с наиболее безопасных оперативных секторов, в результате чего будут сформированы уменьшенные военные контингенты в Порт-о-Пренсе и Кап-Аитьене.
35. On the military side, the concept developed for the reduction of the force level envisages the gradual vacating of outlying areas, starting with the least troublesome operational sectors and culminating in a reduced force in Port-au-Prince and Cap Haïtien.
В связи с возобновлением обсуждений высокого уровня между двумя военными сторонами, в том числе на самом высоком военном уровне, необходимо, чтобы воинские силы Организации Объединенных Наций были представлены на соразмерном уровне, дающем возможность участвовать в обсуждениях и председательствовать на заседаниях глав противостоящих сил.
With the resumption of high-level discussions between the two military sides, including at the highest military level, it is necessary to elevate the United Nations military representation to a commensurate level in order to engage with, and chair the meetings of, the heads of the opposing forces.
60. Что касается военной стороны, то помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира должен конкретно поручать командующим силами следить за тем, чтобы командующие контингентами и их старшие офицеры знали о действующей в Организации Объединенных Наций политике абсолютной нетерпимости к сексуальной эксплуатации и надругательству.
60. On the military side, the Force Commander should be specifically tasked by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations with ensuring that contingent commanders and senior military staff are aware of the United Nations policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse.
Что касается военной стороны вопроса, то армия будет укреплена, реорганизована и модернизирована; силы национальной полиции будут подготовлены и оснащены таким образом, чтобы их можно было развернуть во всех общинах; будет создана жандармерия для действия в ситуациях, превышающих возможности сил национальной полиции, а армия будет следить за целостностью границы и обеспечивать государственный суверенитет и независимость, но не будет осуществлять полицейских функций.
On the military side, the army would be reinforced, reorganized and modernized; a national police would be trained and equipped so that it could be deployed in all the communes; a gendarmerie would be created to act in situations that exceeded the capacity of the national police; and the army would monitor the integrity of the borders and ensure the nation's sovereignty and independence, but would not undertake police functions.
- "о, за что все сейчас схватились, € имею военную сторону дела, это как раз самое не интересное.
- So, what we are all now seized, I military side of things, it's just not the most interesting.
Конечно, ее тревожила не одна военная сторона природы корабля.
It was not the military side of the ship's nature that troubled her, of course.
Сегодня разработка и распространение ядерного, химического и биологического оружия, а также ракетных технологий влияют на экономическую, политическую, социальную и военную стороны международной жизни.
The development and proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and of missile technologies have an influence on the economic, political, social and military aspects of international life today.
Следовательно, чисто военная сторона вопроса вторична.
consequently, the purely military aspect of the problem is secondary.
— Я недостаточно компетентна, чтобы говорить о военных сторонах подобного решения.
I am scarcely qualified to speak on the military aspects of such a decision.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test