Translation for "вода чистая" to english
Вода чистая
Translation examples
Заявители просили правительство обеспечить осуществление прав на чистую воду, чистый воздух и здоровую окружающую среду126.
The petitioner requested the Government to affirm the rights to clean water, clean air and a healthy environment.
В-третьих, исходя из рекомендаций Национального круглого стола по окружающей среде и экономике, правительство будет учитывать основные показатели чистой воды, чистого воздуха и сокращения выбросов в процессе выработки решений.
Third, building on recommendations of the National Round Table on the Environment and the Economy, the Government will start incorporating key indicators on clean water, clean air and emissions reduction into its decision making.
Ее девизом является лозунг <<Чистая вода, чистый воздух и чистая окружающая среда>>, и вся ее деятельность направлена на информирование и просвещение общественности, чтобы она работала над обеспечением здорового будущего для нынешних поколений и их детей.
With a motto of "Clean Water, Clean Air, and Clean Environment", all of its activities are designed to inform and educate the public to act towards securing a healthy future for current generations and their children.
Качество жизни городских жителей также должно улучшиться к 2030 году благодаря строительству <<зеленых>> зданий с садами на крыше, снабжению чистой водой, чистой энергетике, системам удаления бытовых отходов и экологичному транспорту.
Quality of life is also improved for residents by 2030, providing access to green buildings with urban rooftop gardens, clean water, clean energy, waste management systems and sustainable transport.
Бедное население, проживающее в городских районах, не имеет доступа к чистой питьевой воде, чистому воздуху и соответствующим системам санитарии, а во многих случаях подвергается воздействию твердых и опасных отходов, вызывающих заболевания и способствующих обострению проблем нищеты.
The poor living in urban areas lack access to clean water, fresh air and suitable sanitation systems and, in many cases, are exposed to solid and hazardous wastes, with diseases and exacerbation of poverty being the result.
3. Сельские жители, проживающие в лесах или вблизи них, обеспечивают себя средствами к существованию, как правило, в значительной степени и непосредственно за счет лесов, но и городскому населению леса приносят не меньше пользы (сырье, чистая вода, чистый воздух, отдых и качество жизни), хотя такая зависимость кажется опосредованной.
3. Although people who reside in rural areas in or around forests tend to rely more heavily and directly on forests for their livelihoods, the benefits of forests for urban populations (raw materials, clean water, clean air, recreation and quality of life), even if seemingly indirect, are no less substantial.
Озера, вода чистая, у нас в кране такой нет.
Lake, clean water, not like our tap water.
Мне нужны два таза воды, чистые простыни и больше света.
I need two pots of clean water, clean sheets, and more light.
– Здрасьте, сударь, теперь уж не я, а вы на воду намекаете! – сказал Сэм. – Могла бы Владычица нас увидеть или услышать, я сказал бы ей: «Ваше Сиятельство, нам нужны только свет и вода, чистая вода и дневной свет, а каменьев никаких, прощенья просим, и даром не надо». Но далеко отсюда Лориэн. Сэм со вздохом махнул рукой в сторону Изгарных гор – черноты в непроглядном небе.
‘If only the Lady could see us or hear us, I’d say to her: ‘’Your Ladyship, all we want is light and water: just clean water and plain daylight, better than any jewels, begging your pardon.’’ But it’s a long way to Lórien.’ Sam sighed and waved his hand towards the heights of the Ephel Dúath, now only to be guessed as a deeper blackness against the black sky. They started off again. They had not gone far when Frodo paused.
water clean
сознавая далее, что обеспечение устойчивого предложения таких природных ресурсов, как пресная вода, чистый воздух, земля, минеральные и лесные ресурсы и энергия, имеет исключительно важное значение для осуществления Повестки дня Хабитат2,
Aware further that the sustainable supply and maintenance of natural resources, such as fresh water, clean air, land, mineral and forest-based resources and energy, is crucial to the implementation of the Habitat Agenda,2
К глобальным тематическим областям могут относиться климатические изменения и экологические проблемы, поскольку они оказывают воздействие на осуществление прав на продовольствие, воду, чистый воздух и жизнь; а также гендерное равенство, с целью укрепления роли женщин.
Global thematic areas for the second phase could include climate change and environmental issues, which have a bearing on the rights to food, water, clean air and life; and gender equality, with a view to empowering women.
177. В Законе о правах земли-кормилицы признается, что согласно мировоззрению ПККНН земля-кормилица священна, и за ней закрепляются права на жизнь, биологическое разнообразие, воду, чистый воздух, гомеостаз и восстановление и право не подвергаться загрязнению.
177. The Act on the rights of Mother Earth contains provisions recognizing that Mother Earth is sacred according to the worldviews of the campesino, aboriginal and indigenous nations and peoples, and establishing that she has the right to life, diversity, water, clean air, balance, regeneration, and to live free from pollution.
И удостоверьтесь, что вода чистая.
Be sure the water's clean.
Нам повезло, что вода чистая.
We're lucky the water's clean. West.
Зеркала, горячую воду, чистые простыни, ленточки.
- Mirrors, hot water, clean sheets, ribbons.
... запищу,одежду, воду, чистый воздух.
It's not enough that they rely on us... for food, clothes, water, clean air..
— Мне нужна горячая вода, чистые тряпицы и одеяло.
Get me some boiling water, clean cloths, and some blankets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test