Translation for "во избежание потерь" to english
Во избежание потерь
Translation examples
to avoid losses
∙ необходимо пересмотреть и обновить планы восстановления для всех систем во избежание потери данных и возобновления функционирования в кратчайшие возможные сроки;
∙ The disaster recovery plans of all systems should be reviewed and updated to avoid loss of data and ensure the resumption of operation as soon as possible;
88. Департаменту по вопросам управления следует сделать все возможное для возвращения сумм, переплаченных фирме ПАИ по выставленным ею счетам, и для избежания потерь в будущем.
88. The Department of Management should make every effort to recover the excessive charges billed by PAE and avoid losses in the future.
В обязанность лица, которое владеет оборотным инструментом, может входить также избежание потери прав на сам документ в пользу предыдущих владельцев путем принятия мер против лиц, несущих акцессорную ответственность по этому инструменту (например, гаранты).
It may also be incumbent upon the person in possession of a negotiable instrument to avoid loss of rights on the instrument itself against prior parties by taking steps against persons secondarily liable under the instrument (e.g. guarantors).
ЮНЕП и Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби рекомендовано назначить соответствующего сотрудника для отслеживания последствий колебаний валютных курсов для своих остатков денежных средств, деноминированных в долларах США, и предупреждения высшего руководства о необходимости принятия тех или иных мер во избежание потерь
It was recommended that UNEP liaise with the United Nations Office at Nairobi to assign an appropriate individual to monitor the impact of exchange rate fluctuations on its cash balances, as translated into United States dollars, and to alert senior management to any action needed to avoid losses
Для обеспечения реализации целей Конвенции МДП при ее применении и во избежание потерь для бюджета Российской Федерации предприняты шаги для проведения конкурсных процедур, что позволит заключить новое соглашение с квалифицированным национальным гарантом, удовлетворяющим как национальным требованиям, так и обязательствам по существующей Конвенции МПД.
To ensure that the application of the TIR Convention fulfils its purpose and avoids losses to the budget of the Russian Federation, steps are undertaken to launch a tender procedure, which would bring about a new agreement with a qualified national guarantor, satisfying both the national requirements and the obligations under the existing TIR Convention.
ЮНЕП и Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби рекомендовано назначить соответствующего сотрудника для отслеживания последствий колебаний валютных курсов для своих остатков денежной наличности в пересчете на доллары США и предупреждения старшего руководства о необходимости принятия тех или иных мер во избежание потерь (пункт 74).
UNEP and the United Nations Office at Nairobi each assign an appropriate individual to monitor the impact of exchange rate fluctuations on its cash balances, as translated into United States dollars, and to alert senior management to any action needed to avoid losses (para. 74).
74. ЮНЕП согласилась с вынесенной Комиссией рекомендацией о том, чтобы ЮНЕП и Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби назначили соответствующего сотрудника для отслеживания последствий колебаний валютных курсов для своих остатков денежных средств, деноминированных в долларах США, и предупреждения высшего руководства о необходимости принятиях тех или иных мер во избежание потерь.
74. UNEP agreed with the Board's recommendation that UNEP and the United Nations Office at Nairobi each assign an appropriate individual to monitor the impact of exchange rate fluctuations on its cash balances, as translated into United States dollars, and to alert senior management to any action needed to avoid losses.
Высший совет ревизоров (Диван): созданный в 1927 году согласно статье 3 Закона о Высшем совете ревизоров № 31 2011 года, Совет: а) обеспечивает защиту публичных средств во избежание потерь нецелевого использования или злоупотреблений и их эффективное использование; b) повышает эффективность деятельности учреждений, которая подлежит ревизорской проверке; с) способствует достижению экономической независимости и поддерживает экономический рост и стабильность; d) создает системы отчетности и аудита, которые отвечают местным и международным стандартам, а также улучшает стандарты управления и отчетности на непрерывной основе; и е) осуществляет подготовку специалистов по вопросам отчетности и аудита и создает системы бухгалтерского учета.
Board of Supreme Audit (Diwan): Established in 1927, under Article 3 of the Supreme Audit Board Law, 31 of 2011, the Board: (a) protects public funds to avoid loss, waste or abuse, and ensure their efficient use; (b) increases the efficiency of institutions subject to audit; (c) helps achieve economic independence and supports economic growth and stability; (d) disseminates systems of accounting and audit that meet local and international standards, and improve management and accounting standards in an ongoing fashion; and (e) develops the accounting and auditing professions and accountancy systems.
Для обеспечения реализации целей Конвенции МДП при ее применении и во избежание потерь для бюджета Российской Федерации предприняты шаги для проведения конкурсных процедур, что позволит заключить новое соглашение с квалифицированным национальным гарантом, удовлетворяющим как национальным требованиям, так и обязательствам по существующей Конвенции МПД.
To ensure that the application of the TIR Convention fulfils its purpose and avoids losses to the budget of the Russian Federation, steps are undertaken to launch a tender procedure, which would bring about a new agreement with a qualified national guarantor, satisfying both the national requirements and the obligations under the existing TIR Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test