Translation for "во избежание конфликта" to english
Во избежание конфликта
  • to avoid conflict
  • in order to avoid conflict
Translation examples
to avoid conflict
с) взаимный отвод войск во избежание конфликта и в целях ослабления напряженности;
(c) Military disengagement to avoid conflict and ease tension;
За рамками разработки официальной статистики: развитие синергизма, избежание конфликтов
Beyond the production of official statistics: creating synergies, avoiding conflict
iii) взаимный отвод войск в целях избежания конфликта и ослабления напряженности;
(iii) Military disengagement to avoid conflict and ease tension;
Будут предприняты все возможные усилия для избежания конфликтов при составлении расписания заседаний.
Every possible effort will be made to avoid conflicts in scheduling.
Для избежания конфликтов необходимо соблюдать основные цели и принципы Организации Объединенных Наций.
Respect for the fundamental tenets of the United Nations is essential if we are to avoid conflicts.
ЗАСЕДАНИЕ II: ЗА РАМКАМИ РАЗРАБОТКИ ОФИЦИАЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ: РАЗВИТИЕ СИНЕРГИЗМА, ИЗБЕЖАНИЕ КОНФЛИКТОВ
SESSION II: BEYOND THE PRODUCTION OF OFFICIAL STATISTICS: CREATING SYNERGIES, AVOIDING CONFLICT
В. Заседание 2: За рамками разработки официальной статистики: развитие синергизма, избежание конфликтов
B. Session 2: Beyond the production of official statistics: creating synergies, avoiding conflict
Перед Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ стоят аналогичные задачи - укреплять доверие во избежание конфликтов.
The United Nations and OSCE have the same commitments to promoting confidence to avoid conflicts.
b) Заседание II: За рамками разработки официальной статистики: развитие синергизма; избежание конфликтов
(b) Session II: Beyond the production of official statistics: creating synergies; avoiding conflicts
in order to avoid conflict
После завершения его или ее срока он или она не могут претендовать на иное назначение в организации во избежание конфликта интересов.
After the completion of his or her term, he or she cannot seek another appointment in the organization in order to avoid conflict of interest.
:: Во избежание конфликта интересов члены Совета не вправе являться членами Группы экспертов по техническому обзору.
:: Board members would not be eligible to serve as members of the Expert Technical Review Panel in order to avoid conflicts of interest.
В связи с этим международный диалог во избежание конфликтов должен строиться с учетом потребностей и интересов всех сторон.
The international dialogue should therefore take place in a manner that incorporates the needs and interests of all parties, in order to avoid conflict.
Доверие к специалистам по оценке имеет важное значение, и необходимо обеспечить достаточное профессиональное разграничение между сотрудниками, отвечающими за проведение обследований, и специалистами по оценке во избежание конфликтов интересов.
Credibility of the evaluators is important and there should be sufficient professional separation between the staff responsible for the survey implementation and the evaluators in order to avoid conflicts of interest.
В частности, считается, что опыт работы на международном уровне необходим для членства в комиссиях по расследованию и местных комитетах по контрактам во избежание конфликтов интересов в таких областях, как закупки и финансы.
In particular, international experience is considered essential for membership in Boards of Inquiry and Local Committees on Contracts in order to avoid conflicts of interest in areas such as procurement and finance.
91. Было рекомендовано пересмотреть процесс отбора для участия в программе <<Хунтос>> и рассмотреть возможность включения в нее всех необеспеченных людей из небольших общин во избежание конфликтов между получателями пособий и теми, кто их не получает.
91. Recommendations included reviewing the selection process for enrolment in "Juntos" and to assess the possibility to enrol all poor people in small communities in order to avoid conflict among beneficiaries and non-beneficiaries.
Следует продумать конкретные меры по ускорению разработки механизмов анализа нищеты и социального воздействия и обеспечить страны необходимыми инструментами для самостоятельного проведения такого анализа во избежание конфликта интересов29.
Specific measures should be worked out to accelerate the development of poverty and social impact analysis and to equip countries with the necessary tools to conduct such analyses on their own, in order to avoid conflicts of interest.29
Необходимо наделять миссии по поддержанию мира четкими мандатами во избежание конфликтов в плане управления этими миссиями, нужно также установить единые процедуры и оперативные нормы проведения этих миссий.
We need to give peacekeeping missions clear mandates in order to avoid conflicts regarding the control of these missions, and we also need to establish uniform procedures and operational norms for the conduct of these missions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test