Translation for "внутренностей" to english
Внутренностей
noun
Translation examples
noun
Во внутренних районах УКМП объединились вокруг Федерации здравоохранения внутренних районов.
In the interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior.
(Внутреннее оборудование)
(Interior fittings)
с) внутренний участок.
interior section.
Внутренний, подземный бункер.
Interior, underground bunker.
Внутренний коридор чист.
Interior hallway clear.
Звони министру внутренних дел.
Call the Interior.
Внутреннюю дверь заклинило!
The interior door's jammed!
Министерство внутренних дел
Ministry of the Interior
Министр внутренних дел.
Secretary of the interior.
Внутреннее перераспределение пространства.
Interior allocation of space.
Внутренние камеры обезврежены.
Interior cameras were disabled.
– Внутрь? – перепугался Артур. – Во внутренность планеты!
“In?” said Arthur in horror. “Into the interior of the planet!
И не Младшие Дома, контролирующие внутреннюю торговлю Арракиса… почти все до одного остающиеся харконненскими тварями.
Nor the Houses Minor who controlled the interior trade of Arrakis .
Багровый свет головни озарил внутренность дома и подтвердил все самые худшие мои опасения.
THE red glare of the torch, lighting up the interior of the block house, showed me the worst of my apprehensions realized.
Постепенно ее глаза привыкли – казалось, светлая внутренняя обшивка салона слабо флуоресцирует, – но покрытое шрамами лицо оставалось в тени.
The 'thopter's light-walled interior seemed to collect illumination as her eyes adjusted, but the guard's scarred face remained dim.
Она припомнила один доклад, в котором, помимо прочего, упоминалось, что многие арракинские дома имели герметически закрывающиеся окна и двери – чтобы сохранить, собрать и использовать вторично влагу внутреннего воздуха.
She recalled the report that many Arrakeen houses were sealed by airlock doors and windows to conserve and reclaim interior moisture.
Шаг первый: сосредоточьте все ваши помыслы на нужной вам цели, — продолжал Двукрест. — В данном случае на внутренность вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас.
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross. “In this case, the interior of your hoop. Kindly concentrate upon that destination now.”
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
Великая нация, окруженная со всех сторон кочующими дикарями и бедными варварами, может, без сомнения, приобрести богатства путем возделывания своих земель и путем внутренней торговли, но отнюдь не путем торговли внешней.
A great nation surrounded on all sides by wandering savages and poor barbarians might, no doubt, acquire riches by the cultivation of its own lands, and by its own interior commerce, but not by foreign trade.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
А внутренняя принадлежит ему.
The interior is his.
— У внутренних ворот?
“At that interior gate?”
– Для внутренней съемки даже лучше.
All the better for interiors.
Его называли «внутренним».
Interior rain, they called it.
Министерство внутренних дел: «Дж.М.
Ministry of Interior.
Внутренних малярных работ в доме.
The interior of the house.
Снова этот внутренний голос!
Again the interior presence!
Внутренняя борьба продолжалась;
The interior debate continued;
Симптом внутреннего напряжения.
Symptomatic of interior pressures.
Вам знаком внутренний интерьер?
Is the interior familiar to you?
noun
Испытание на внутреннее охлаждение = ; Испытание на внутреннее нагревание =
Inside-cooling test ; Inside-heating test
Метод испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев(6)
Testing Method: inside cooling/inside heating(6)
Метод, использованный для испытания: внутреннее охлаждение/внутренний обогрев1
Testing method: inside cooling/inside heating 1/
Переключите на внутренний.
Switch it inside.
Внутренний голос, пожалуйста.
Inside voices, please.
Внутренний голос, Фрэнк.
Inside voice, Frank.
Это внутренняя торговля.
It's insider trading.
Внешне и внутренне.
Inside and out.
- Есть внутренний вид?
Any eyes inside?
С внутренней стороны?
- On the inside?
Для внутреннего разума.
Inside the mind.
Во внутреннем кармане.
Your inside pocket.
Гарри внутренне сжался.
Harry’s insides were squirming.
Все внутренности «вернулись» на свои места.
His insides had come back again.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
He found what he was looking for in his inside pocket.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
У Гарри возникло отвратительное ощущение, что внутренности его плавятся.
Harry had the horrible sensation that his insides were melting.
Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки.
Hagrid picked it up and tucked it deep inside his coat.
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
Это восприятие математической красоты природы, ее внутреннего устройства;
It’s an appreciation of the mathematical beauty of nature, of how she works inside;
Он вздохнул, закрыл тяжелые внутренние ставни и задернул занавеси.
He then closed and barred the heavy inside shutters and drew the curtains together.
Не внешне, внутренне.
Not on the outside, on the inside.
В их внутренностях и так далее.
Their insides and all that.
Его внутренности скрутило.
His insides churned.
Нет, по внутренний карман.
No, your inside pocket.
Внутренне и внешне.
GUIL: Inside and out.
— У него может быть внутреннее кровотечение.
“He could be bleeding inside.”
Клер внутренне поежилась.
Claire winced inside.
noun
Качество основных внутренних деловых операций
Quality of core internal business processes
Внутренняя и международная миграция (основные признаки):
Internal and International Migration core topics:
Своевременность осуществления основных внутренних деловых операций
Timeliness of core internal business processes
Эти принципы являются основой ее внутренней силы.
Those principles are the core of its inner strength.
Было продемонстрировано высокое качество основных внутренних деловых операций
Quality of core internal business processes was demonstrated
Внутренне перемещенные лица (ВПЛ) (производный дополнительный признак)
Internally Displaced Persons (IDPs) (derived non-core topic)
Мы считаем, что основой счастливой и полноценной жизни является внутренний мир.
We believe that the core of a happy and fulfilled life is inner peace.
S. Внутренне перемещенные лица (ВПЛ) (производный дополнительный признак)
S. Internally Displaced Persons (IDPs) (derived non-core topic)
Внутренние партнеры работают в тесном сотрудничестве и с четкой расстановкой приоритетов.
International partners are working in close alignment with a clear set of core priorities.
вашим собственным внутренним ценностям.
your core values.
Какая внутренняя температура?
What's his core temp?
- Я работаю над внутренней силой.
- I work out my core.
У меня слабые внутренние мышцы.
I have weak core muscles.
Что если это внутреннее повреждение?
What if it's a core lesion?
Все, исключая часть внутренних органов, осталось неповреждённым.
Everything except the core remains intact.
Из самого ядра нашего внутреннего я.
From the very core of our inner sanction.
Да ладно, у него отличный внутренний стержень.
Come on, he's got great core strength.
- Нет, ты не работаешь над своей внутренней силой.
- No, you do not work out your core.
– что-то там насчет внутренней температуры.
Something about my core temperature.
На самом же деле она борется с внутренним волнением.
In truth, she is fighting a core of anxiety.
Вздрогнула от жестокого удара, пронзившего внутренности.
A brutal impact shook her to the core.
Внутренняя температура: девяносто шесть точка девять по Фаренгейту.
I register a core of ninety-six point nine.
Вся остальная ее часть, в том числе глубочайшее внутреннее ядро, было совсем в другом месте.
The rest of her, the deepest inner core, was elsewhere.
Но телесная мягкость этого человека резко контрастировала с его стальным внутренним стержнем.
But the softness of the man’s flesh belied an inner core of steel.
Тело затекло так, что я не ощущал ни внутренностей, ни кончиков пальцев.
Everything from the core of my being to the tips of my fingers was numb.
Тайна заключалась во внутренних факс-узлах, расположенных на каждом шестом этаже.
The secret there was the tower-core faxnodes every six floors.
Но Самария необходима для нас как стратегическая связь с остальной частью Внутренних миров.
Yet Samaria is necessary for us, a strategic link to the rest of the Core.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test