Translation for "внутренний партнер" to english
Внутренний партнер
Translation examples
internal partner
Внутренние партнеры работают в тесном сотрудничестве и с четкой расстановкой приоритетов.
International partners are working in close alignment with a clear set of core priorities.
Внутренние партнеры: Отдел осуществления природоохранной политики ЮНЕП и ФГОС (организация семинаров-практикумов и обеспечение финансирования).
Internal partners: UNEP Department of Environmental Policy Implementation and GEF in organizing workshops and to provide funding.
В число сотрудников должны входить, по крайней мере, четыре эксперта по гендерным вопросам, осуществляющих систематическое сотрудничество с внутренними партнерами, такими, как БПР, УЛР, подразделения штаб-квартиры, региональные бюро и страновые представительства.
The staff should include at least four gender experts working systematically with internal partners such as BDP, OHR, headquarters units, regional bureaux and country offices.
Для сохранения последовательности в вопросах стратегического и политического руководства, а также для укрепления связей с внешними и внутренними партнерами необходимо добиваться удержания персонала, обеспечения непрерывной поддержки, накопления институциональных знаний и экспертного опыта.
In order to maintain consistency in strategic and policy guidance as well as to foster relationships with external and internal partners, it is essential to ensure staff retention, continuity of support, institutional knowledge and expertise.
Несмотря на то что в 2008−2010 годах проект казался перспективным, при его осуществлении возник ряд внутренних трудностей, в том числе отсутствие комплексного подхода (что является самой мягкой трактовкой) среди нескольких ключевых внутренних партнеров.
While the project looked promising in 2008 - 2010, it encountered a number of internal difficulties, including the lack of an integrated approach, to say the least, among several key internal partners.
Внутренние партнеры: Отдел разработки природоохранной политики и права и Отдел по осуществлению природоохранной политики, которые должны будут внести вклад по вопросам политики и права, и Отдел природоохранных конвенций, которому предстоит внести технический вклад.
Internal Partners: Division of Environmental Policy and Law and Division of Environmental Policy Implementation to provide policy and legal inputs and Division of Environmental Conventions to provide technical inputs.
С учетом результатов оценки своей деятельности, консультаций, проведенных с внешними и внутренними партнерами, и рекомендаций Управления служб внутреннего надзора Отдел осуществляет переориентацию своей деятельности, с тем чтобы более полно удовлетворять нынешние потребности государств-членов.
Based on the Division’s assessments, consultations with external and internal partners and the Office’s recommendations, the Division is reorienting its activities to better serve the needs now being expressed by Member States.
31. Предполагается, что консультации будут налажены путем создания в рамках системы координаторов-резидентов тематических(ой) групп(ы) с участием национального правительства и его внешних и внутренних партнеров, включая НПО, с тем чтобы обеспечить поддержку национальных усилий.
31. It is foreseen that consultation would be carried out through the establishment, within the Resident Coordinator system, of thematic group(s) with participation of national government and its external and internal partners, including NGOs, to support national action.
Внешние и внутренние партнеры, которые вчера оказывали давление на правительство Бурунди, с тем чтобы оно подписало Соглашение о мире до достижения прекращения огня, должны сейчас оказать такое же давление на вооруженные группы, с тем чтобы они прекратили боевые действия и чтобы мог начаться процесс восстановления и реконструкции.
Those external and internal partners that so recently put pressure on the Government of Burundi to sign the Peace Agreement before a ceasefire was achieved should now apply the same pressure to the armed groups to end their hostilities and allow the process of rehabilitation and reconstruction to begin.
Внешние партнеры необходимы, однако внутренние партнеры должны пользоваться приоритетом.
External partners were a must, but domestic partners should receive priority.
85. Комиссия по миростроительству Организации Объединенных Наций продолжала поддерживать контакты с правительством Бурунди и его внутренними партнерами.
85. The Peacebuilding Commission has maintained contact with the Government of Burundi and its domestic partners.
В целях обеспечения последовательного и всеобъемлющего реагирования со стороны правительства и его международных и внутренних партнеров учрежден Руководящий комитет.
A Steering Committee has been established to develop a coherent and comprehensive response involving the Government and its international and domestic partners.
В законах о совместных предприятиях не дается четкого определения ни прав собственности, ни возможностей внутренних партнеров пользоваться интеллектуальной собственностью своих зарубежных партнеров.
Laws on joint ventures are also unclear about the rights of ownership and the powers of the domestic partner to use the IP of the foreign partner.
44. Для успешного осуществления соглашения о мире потребуется также принятие согласованных комплексных мер с участием правительства и его международных и внутренних партнеров.
44. The successful implementation of the peace agreement will also require a coherent and comprehensive response involving the Government and its international and domestic partners.
Свазиленд относится к числу немногих стран, приступивших в октябре 2009 года к осуществлению национальной кампании за ускоренное снижение показателей материнской смертности после начала осуществления Африканским союзом в мае 2009 года Кампании за ускоренное снижение показателей материнской смертности в Африке (КУСМСА), в целях повышения информированности населения и привлечения внутренних партнеров и ресурсов для Национальной кампании по защите материнского здоровья (НКЗМЗ) в соответствии с шестью основными положениями КУСМСА.
Swaziland is among the few countries that launched the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Swaziland (CARMMS) in October, 2009 following the regional launch of the Campaign for Accelerated Reduction of Maternal Mortality in Africa (CARMMA) by the African Union in May 2009 to create national awareness and mobilize domestic partners and resources for MNHC in line with the six CARMMA pillars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test