Translation for "внутреннее устройство" to english
Внутреннее устройство
Translation examples
Внутреннее устройство государства не входит в компетенцию международного права, а регулируется его собственным внутренним правом...
The internal organization of a State is not subject to international law, but is governed by its national law ...
128. В Законе об объединениях и фондах Боснии и Герцеговины и аналогичных законах Образований регламентируются вопросы создания, внутреннего устройства и прекращения работы объединений и фондов.
114. The Law on associations and foundations of BiH and same entity laws regulate the foundation, internal organization and cessation of work of associations and foundations.
34. Г-жа Бельмир отмечает, что по доведенной до сведения Комитета информации сложность судебной системы государства-участника - которая является отражением его внутреннего устройства - оказывает влияние на характер правоприменения.
34. Ms. Belmir said that, based on information provided to the Committee, the complexity of the State party's legal system, which reflected its internal organization, appeared to affect the way the law was applied.
Он определяет приоритеты и вырабатывает основные направления деятельности Организации, решает принципиальные вопросы ее внутреннего устройства и функционирования, взаимодействия с другими государствами и международными организациями, а также рассматривает наиболее актуальные международные проблемы.
It determines priorities and major areas of the Organization's activities, decides on the fundamental issues of its internal arrangement and functioning, cooperation with other States and international organizations and considers the most urgent international problems.
5. Народная партия за реконструкцию и демократию провела 11 апреля в Мбандаке (Экваториальная провинция) двухдневный конгресс с целью обсудить вопрос о реструктуризации внутреннего устройства партии перед выборами в органы местного самоуправления.
5. On 11 April, in Mbandaka, Equateur Province, the Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie held a two-day congress to discuss the restructuring of the internal organs of the party ahead of the upcoming local elections.
b) того факта, что ни изменение названия государства, ни изменения, касающиеся внутреннего устройства государства, такие, как изменения, содержащиеся в конституционном соглашении, прилагаемом к докладу Сопредседателей, не повлияют на продолжение членства Боснии и Герцеговины в Организации Объединенных Наций,
(b) The fact that neither a change in the name of the State nor changes regarding the internal organization of the State such as those contained in the constitutional agreement annexed to the Co-Chairmen's report in document S/26337 would affect the continued membership of Bosnia and Herzegovina in the United Nations;
— Сейчас я занят, — сказал я, протирая стул. — Скажи ему, что ты можешь немного удовлетворить его любопытство и расскажи про структуру Дома, про расположение его Крыльев, про его внутреннее устройство.
“I am busy just now,” I said, as I began dusting a chair. “Tell him that you will fill him in a bit and describe to him the structure of the House, with its Wing setup and its internal organization.
<<Государство, правительство которого представляет, на основе принципов равенства и недискриминации, весь народ или все народы, проживающие на его территории, и соблюдает в своем внутреннем устройстве принципы самоопределения, имеет право сохранять свою территориальную целостность, признанную другими государствами.
A State whose government represents the whole of the people or peoples resident within its territory, on a basis of equality and without discrimination, and respects the principles of selfdetermination in its internal arrangements, is entitled to maintain its territorial integrity recognized by other States.
Его внутреннее устройство свидетельствовало о простодушии Саймона Финча и о великом доверии, которое он питал к своим отпрыскам.
The internal arrangements of the Finch house were indicative of Simon’s guilelessness and the absolute trust with which he regarded his offspring.
«Спрингер» — яхта длиной в сорок один фут с двумя дизелями — был построен по специальному заказу, но очертаниями и внутренним устройством походил на «Пейсмейкер Кохо».
Springer was a diesel-powered motor yacht, forty-one feet long, custom built but similar in her lines and internal arrangements to a Pacemaker Coho.
Он дал им краткий отчёт о рояле и его внутреннем устройстве, ничего не сказал о водяном пистолете, сообщил, что, похоже, убийство не имело мотива и умолял их не следовать за ним по пятам.
He gave them a concise account of the piano and its internal arrangements, said nothing at all about the water-pistol, told them the murder appeared to be motiveless, and besought them not to follow him about wherever he went.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test