Translation for "внимательный наблюдатель" to english
Внимательный наблюдатель
Translation examples
Несмотря на многочисленные позитивные качества глобализации, которая лежит в основе этих перемен, сегодня многим внимательным наблюдателям становятся очевидны и ее недостатки.
Despite the many positive qualities of globalization, which is the essence of that change, today its disadvantages are becoming obvious to the eyes of attentive observers.
Положение континента, оказавшегося на задворках процесса развития, находит отклик в сознании лишь наиболее внимательных наблюдателей, до которых, через горы и долины, доносятся призывы страдающих и гибнущих.
The continent, marginalized, awakens only the minds of the most attentive observers, when, across mountains and valleys, they hear the cries of anguish and death.
Особо внимательный наблюдатель может и смог бы заметить, что его глаза сузились встретившись со взглядом Несбита с дисплея.
Giancola said, and a particularly attentive observer might have noticed that his eyes narrowed ever so slightly as they met Nesbitt's on the display.
a keen observer
Они смотрели друг на друга с явным облегчением во взгляде, но выражение их лиц внимательному наблюдателю показалось бы подозрительным.
They had looked at each other and the relief on their faces could have been painful to a keen observer.
Один из самых внимательных наблюдателей английских нравов рассказывал даже о таком случае. Как-то раз в одном из залов банка его заинтересовал лежавший на конторке золотой слиток весом в семь или восемь фунтов;
A keen observer of English customs relates that, being in one of the rooms of the Bank one day, he had the curiosity to examine a gold ingot weighing some seven or eight pounds.
Понятно, что больше всех беспокоился Хаттер, а дочери, привыкшие во всем полагаться на отца, не отдавали себе ясного отчета в том, что им грозило. Старик Хаттер прекрасно сознавал, что два товарища могут покинуть его в любую минуту. Это обстоятельство, как легко мог заметить внимательный наблюдатель, тревожило его сильнее всего.
As a matter of course Hutter felt these truths the deepest, his daughters having an habitual reliance on his resources, and knowing too little to appreciate fully all the risks they ran; while his male companions were at liberty to quit him at any moment they saw fit. His first remark showed that he had an eye to the latter circumstance, and might have betrayed, to a keen observer, the apprehension that was just then uppermost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test