Translation for "внимательные наблюдатели" to english
Внимательные наблюдатели
Translation examples
attentive observers
Несмотря на многочисленные позитивные качества глобализации, которая лежит в основе этих перемен, сегодня многим внимательным наблюдателям становятся очевидны и ее недостатки.
Despite the many positive qualities of globalization, which is the essence of that change, today its disadvantages are becoming obvious to the eyes of attentive observers.
Положение континента, оказавшегося на задворках процесса развития, находит отклик в сознании лишь наиболее внимательных наблюдателей, до которых, через горы и долины, доносятся призывы страдающих и гибнущих.
The continent, marginalized, awakens only the minds of the most attentive observers, when, across mountains and valleys, they hear the cries of anguish and death.
Особо внимательный наблюдатель может и смог бы заметить, что его глаза сузились встретившись со взглядом Несбита с дисплея.
Giancola said, and a particularly attentive observer might have noticed that his eyes narrowed ever so slightly as they met Nesbitt's on the display.
Между тем любой внимательный наблюдатель заметил бы, что относительная стабильность в Бурунди и хрупкое равновесие в этой стране существуют с момента вступления в силу этого Соглашения.
Any careful observer will have noted that relative stability and a delicate balance have prevailed in Burundi since that Convention took effect.
Ведь наши малые размеры в силу необходимости превращают нас во внимательных наблюдателей за потребностями других, и столетия нашей независимости научили нас ответственности перед нашими гражданами и нашими соседями.
Indeed, our small size has made us by necessity careful observers of the needs of others and our centuries of independence have taught us responsibility to our citizens and our neighbours.
В отличие от отрывочных сведений, допускающих лишь экстраполяцию, накопленный опыт включает достаточно разнообразную и достаточно сопоставимую информацию, позволяющую внимательному наблюдателю извлечь уроки из поддающихся оценке фактических результатов.
Unlike anecdotes, which can lend themselves to extrapolation, experiences provide both enough variety and enough comparability to allow a careful observer to draw lessons from measurable realities.
По крайней мере со времен Адама Смита внимательные наблюдатели понимали, что рынки не обеспечивают саморегулирование, а зависят от наличия целого комплекса институтов, правил, положений и норм, которые помогают сглаживать наиболее деструктивные импульсы, смягчать возможные трения и конфликты, возникающие в ходе их обычного функционирования, и способствовать мирному достижению договоренности относительно порядка распределения прибылей и убытков от деятельности, сопряженной с риском.
At least since Adam Smith, careful observers have understood that markets do not regulate themselves, but depend on an array of institutions, rules, regulations and norms which help moderate their more destructive impulses, mediate possible tensions and conflicts that normally arise and facilitate peaceful bargaining over how the gains and losses from risk-taking activities are to be distributed.
Тем не менее, внимательный наблюдатель не мог не заметить того, что утверждения израильского представителя в нашем Комитете на сегодняшнем утреннем заседании должны были скрыть продолжающееся нарушение Израилем суверенитета Ливана и резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, что было официально подтверждено Организаций Объединенных Наций после принятия упомянутой резолюции на основе докладов Генерального секретаря, докладов командования Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане и регулярно направляемых Ливаном писем в Совет Безопасности.
Nevertheless, a careful observer cannot miss the fact that the allegations of the Israeli representative before the Committee this morning were meant to cover up Israel's continued violations of the sovereignty of Lebanon and of Security Council resolution 1701 (2006), which were officially documented by the United Nations, after that resolution was adopted, on the basis of the reports of the Secretary-General, the reports of the command of the United Nations Interim Force in Lebanon and Lebanon's periodic letters to the Security Council.
Poivre. Voyages d'un philosophe.], весьма внимательный наблюдатель сельского хозяйства этой страны.
Poivre, a very careful observer of the agriculture of that country.
Впрочем, внимательный наблюдатель заметил бы в ее глазах радостный блеск.
A careful observer, however, might have noticed a glint of triumph in her eyes.
Лишь очень внимательный наблюдатель обратил бы внимание на золотой узелок Станции-на-Полпути, который медленно увеличивался в размерах.
Only a very careful observer would notice the golden knot of Midway Station slowly increasing in size, while the apparent gravity within the capsule was just as gradually diminishing.
Несмотря на то, что они тщательно скрывали чувства от своего командира, внимательный наблюдатель легко мог заметить не слишком теплый прием, оказанный их новым "коллегам".
Though they were careful to keep their feelings hidden from their commander, it was readily apparent to a careful observer that little warmth was spared on their new "colleagues."
Только более внимательный наблюдатель заметил бы, что для ребенка двенадцати лет у меня слишком много старых шрамов, что я слишком опасливо поглядываю по сторонам и иногда поглаживаю свой детский подбородок так, словно у меня была борода.
Only a careful observer would notice that I have too many faded scars for a child of twelve, too mean a squint, and that I sometimes stroke my soft chin as if I’d worn a beard.
Смеркаться начало в этот день чуть раньше, чем накануне, совсем чуть-чуть, едва заметно, но все-таки внимательный наблюдатель мог понять, что дни солнцестояния миновали и вечера стали чуть длиннее, чем были еще неделю назад.
Evening fell a bit earlier this night than the last, almost imperceptibly so but enough to remind the careful observer that the solstice had passed and that the days were getting shorter rather than longer.
Кейл знал, что внимательный наблюдатель отметит необычно малое число работников, входящих внутрь каждое утро сквозь парадный вход, в то время как само здание было довольно большим.
Cale knew that a careful observer would have noticed the surprisingly small number of employees who arrived daily for work through the front doors, though Hie building itself was quite large.
А порой внезапная вспышка гнева или проблеск жестокости в его словах выдавали внимательному наблюдателю, что его доброта и кротость не были природным Божьим даром, но выковывались в тяжелой битве с тьмой в глубинах его души.
And occasionally, in a sudden burst of anger, or a flash of cruelty in his words, the careful observer could see that his kindness and gentle nature were not natural gifts from God, but were wrenched in a hard-fought battle with a darkness deep in his soul.
Тот, кто оставил условный, знак, просто шел по коридору и его рука случайно прикоснулась к дверной ручке. Даже внимательный наблюдатель вряд ли заметил бы это. Ну что ж, все тщательно обдумано. – Пойду выпью чего-нибудь, – произнес Кларк по-русски.
Whoever had left the marker had just walked down the corridor, and his hand had probably just tapped the knob, a gesture that even a careful observer might have missed. Well, that was the idea. "I'm going to head out for a drink," "Klerk" announced in Russian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test