Translation for "вниз к полю" to english
Вниз к полю
  • down to the field
Translation examples
down to the field
Гарри посмотрел вниз, на поле.
Harry looked down at the field.
Показав вниз, на поле, ругарианец жестом позвал их за собой.
He pointed down to the field and gestured for them to come.
Он направился вниз к полю, тяжело опираясь на деревянную трость, которая теперь везде сопровождала его.
He started down onto the field, leaning heavily on the wooden cane that went every where with him now.
Пилот сделал круг и повел самолет вниз к полю, которое, когда они подлетели ближе, оказалось прятавшейся в траве посадочной полосой.
The pilot circled once and aimed down toward a field, which as they approached resolved into a grass landing strip.
Двое обошли дорогу, перебегая от укрытия к укрытию, а остальные три пары вышли из-за деревьев и двинулись бесшумно вниз по полю.
Two skirted the track, darting from cover to cover. The other three pairs came from the trees and down the sloping fields in complete silence.
А внизу, на поле, можно было лечь неподвижно в борозду, желательно там, где плуг при повороте глубоко врезался в землю, так, чтобы сверху тебя прикрывали листья и трава.
Down in the fields, you could lie very still in a furrow, preferably where the plough had bitten deep as it turned, under a screen of grass and leaves.
Она встала и, подойдя к нему, остановилась рядом, так близко, что кожей почувствовала прикосновение его суконных форменных брюк, и вместе с ним посмотрела вниз, на поле.
She rose and stepped to his side, approaching very close to him, so close that she could feel the touch of his uniform, and followed his gaze down into the field.
Конфетка вздыхает, представляя себе, как они с Уильямом сидят под гигантским зонтом на вершине Уэтстонского холма, попивая лимонад, и дремотно глядят вниз на поля созревшей лаванды.
Sugar sighs, imagining herself and William sitting under a giant parasol on the summit of Whetstone Hill, sipping lemonade, gazing drowsily down on the fields of ripe lavender.
Старая проселочная дорога – и не дорога даже, а две белесые колеи, – ведет отсюда вниз, через поле, а около калитки торчит зеленый указатель с надписью «Открыто для пешеходов».
There's just a bare track leading off and down across a field, two chalky ruts, and there's one of those green signs sticking up and pointing by the gate: 'Public Footpath'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test