Translation for "внешние явления" to english
Внешние явления
Translation examples
Это особенно отрадно, потому что прогресс прежде всего достигается внутренними корректировками, а не внешними явлениями.
This is particularly remarkable because the progress is attributable, above all, to internal adjustment efforts rather than to external phenomena.
39. Документация должна охватывать те внешние явления, которые могут создавать угрозу безопасности на данном участке, и позволять оценивать риски, возникающие в результате таких явлений.
39. Documentation should cover those external events that could pose a threat to safety at the site in question and assess the risks arising from such events.
Формулировка, касающаяся обстоятельств, которых добросовестный перевозчик не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить, является параллельной венгерскому варианту, который также не требует в качестве условия признания форс-мажорных обстоятельств наличия необычного и непредвиденного внешнего явления или происшествия, которого нельзя было предотвратить Для целей сопоставления можно привести англо-саксонскую теорию "форс-мажора": "an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard aqainst" ("действие стихийных сил (но не человека), которое невозможно было должным образом предвидеть и в отношении которого невозможно было принять меры предосторожности") (Chitty: On Contracts II, 2812).
The circumstances which a diligent carrier could not have avoided and whose consequences he could not have averted should be in line with the Hungarian version which similarly does not require, as in its acceptance of vis major / force majeure, an unusual and unforeseeable external event or an inevitable event. By comparison, mention could be made of the Anglo-Saxon theory of the “act of God”: “an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard against” (Chitty: On Contracts II, 2812).
Против него направлены все стрелы материалистической софистики, которая цепляется за обычные чувства и внешние явления, и, так сказать, пресного идеализма, который протестует против эстетического мотива и призывает к созданию дидактической литературы, чтобы «поднять» читателя до требуемого уровня самодовольного оптимизма.
Against it are discharged all the shafts of materialistic sophistication which clings to frequently felt emotions and external events, and of a naively insipid idealism which deprecates the aesthetic motive and calls for a didactic literature to "uplift" the reader toward a suitable degree of smirking optimism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test