Translation for "внешние дисбалансы" to english
Внешние дисбалансы
Translation examples
На практике этот комплекс привел к возникновению или усилению внутренних и внешних дисбалансов и ограничений.
In effect, it has resulted in the emergence or accentuation of internal and external imbalances and constraints.
Такое удачное обстоятельство отразилось на всей экономике страны и помогло снизить бюджетный и внешний дисбалансы.
The windfall filtered through the economy and helped ease fiscal and external imbalances.
В этом контексте была принята программа структурой корректировки для достижения высокого и устойчивого экономического роста, сокращения внешних дисбалансов и укрепления конкурентоспособности.
In this framework, a structural adjustment programme has been adopted in order to achieve high and sustained economic growth, reduced external imbalances and strengthened competitiveness.
В знак признания того, что Египет значительно уменьшил внутренние и внешние дисбалансы, МВФ снял свою рекомендацию в адрес правительства Египта о девальвации египетского фунта.
In recognition of Egypt's greatly improved internal and external imbalances, IMF dropped its recommendation that the Egyptian Government devalue the Egyptian pound.
5. В период между 2004 и 2007 годами во всех регионах мира наблюдались высокие темпы роста, хотя этот рост был связан с неустойчивыми внутренними и внешними дисбалансами.
All world regions grew at a rapid pace between 2004 and 2007, although that growth was associated with unsustainable internal and external imbalances.
Это стало результатом смелых макроэкономических реформ правительств НРС и связанных с этим сокращения финансового дефицита, снижения инфляции и уменьшения внешних дисбалансов.
That has been a result of LDC Governments' courageous macroeconomic reforms and consequent reduced fiscal deficits, lower inflation and reduced external imbalances.
Кроме того, постоянный рост расходов и цен и повторяющаяся девальвация с учетом внутреннего и внешнего дисбаланса снижают доверие производителей и инвесторов к складывающемуся экономическому климату и конвертируемости валюты страны.
Persistent upward cost and price pressures and repeated devaluations in response to internal and external imbalances also destroy the confidence of producers and investors in the economic climate and the convertibility of the country's currency.
В краткосрочной перспективе углубление внешнего дисбаланса не будет препятствовать оживлению, поскольку иностранные финансовые средства, в основном в форме гуманитарной помощи и займов на послевоенное восстановление, скорее всего, будут поступать и дальше.
In the short run, the growing external imbalances will not derail the recovery, as foreign financing largely in the form of humanitarian assistance and loans to assist post-war recovery is likely to remain available.
5. Профессор Хан, основываясь на статистических данных, утверждает, что внешний дисбаланс развивающихся стран в 80-е годы обусловлен не снижением объема их экспорта, а ухудшением условий торговли со странами ОЭСР.
5. Professor Khan asserts on the basis of statistics that the external imbalance of the developing countries during the 1980s was due not to a decline in the volume of their exports, but to a deterioration in the terms of trade with the OECD countries.
28. В начале 90-х годов ХХ века страна столкнулась с серьезными внутренними и внешними дисбалансами, обусловившими необходимость осуществления программы финансовой стабилизации при содействии Международного валютного фонда (МВФ).
28. During the early 1990s, the country was faced with serious domestic and external imbalances which necessitated the introduction of a stabilisation fund programme with the assistance of the International Monetary Fund (IMF).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test