Translation for "внеплановый для" to english
Внеплановый для
Translation examples
4.5 Ключевое внеплановое техническое обслуживание в связи с выбросами
4.5. Critical emission-related unscheduled maintenance 4.5.1.
осуществление государственного контроля (надзора) посредством плановых и внеплановых инспекций;
implementing state control (surveillance) through scheduled and unscheduled inspections;
Комитет также призывает государство-участник пересмотреть свою политику по ограничению внеплановых трудовых проверок, включая требования о письменном извещении за 30 дней до проверки с указанием даты и предмета внеплановой проверки (статья 7).
The Committee also calls on the State party to revise its policy of restrictions on unscheduled labour inspections, including the requirement of written notification of 30 days prior to inspection, indicating the date and subject of the unscheduled inspection (art. 7).
Существуют запланированные и внеплановые инспекции; обычно они проводятся комплексно, однако главным образом из-за ограниченного числа инспекторов.
Here there are planned and unscheduled inspections; they are usually conducted in an integrated manner, but essentially because of the limited number of inspectors.
b) специальные или внеплановые, которые осуществляются по фактам, сообщенным работниками или работодателями и требующим незамедлительной и неотложной проверки.
(b) Special or unscheduled inspections, made in order to check specific points reported by workers or employers and require immediate, urgent verification.
Следствием вышеуказанной политики являлось то, что "Петромин" и его сотрудники поровну несли расходы на внеплановый отпуск. "Петромин" ходатайствует о компенсации понесенной им части расходов на внеплановый отпуск, умножая число дней "отпуска "по чрезвычайным причинам" на соответствующую базовую ставку заработной платы каждого сотрудника.
The ultimate consequence of the policy described above was that Petromin and its employees shared the cost of the unscheduled vacation days in equal proportions. Petromin claims compensation for its half share of the cost of the unscheduled vacation days based upon the number of days recorded in the "exceptional leave" provision valued at the prorated basic salary of each employee concerned.
Правила регламентируют проведение отделом государственной экологической экспертизы внеплановых проверок экспертных подразделений местных органов, в случае выявления в заключениях государственной экологической экспертизы грубых нарушений экологического законодательства внеплановые проверки могут инициировать местные представительные или исполнительные органы, природопользователи, общественные объединения, органы прокуратуры.
The regulations govern the conduct by the department for State environmental studies of unscheduled checks of expert units of local bodies; if gross violations of environmental legislation are identified in the conclusions of a State environmental study, unscheduled checks may be initiated by local representative or executive bodies, users of natural resources, voluntary associations or procuratorial bodies.
ВТС также продолжал выделять средства на замену компонентов объектов МСМ, срок эксплуатации которых подходит к концу, а также своевременно обеспечивал внеплановый ремонт оборудования.
It also continued to recapitalize IMS facility components reaching the end of their lifetime and to address unscheduled maintenance in a timely fashion.
- Это же внеплановое заседание.
This is an unscheduled meeting.
Два дня спустя случились внеплановые полевые упражнения.
Two days later there was an unscheduled field exercise.
– Шкипер, у нас след внепланового гиперперехода в шести миллионах километров!
Skipper, we've got an unscheduled hyper footprint at six million kilometers!
Ему только оставалось устроить так, чтобы запрос Совета о внеплановом приземлении корабля Альянса посреди пустыни нашел отражение в правительственных документах.
All he’d done was make sure the Council’s request for an unscheduled Alliance landing in the desert was logged in the official government records.
Доставка дров осуществлялась без строгого графика, и в разгар этой на редкость холодной московской зимы внеплановая доставка не должна была вызвать никакого удивления.
The delivery of firewood had not been scheduled, but in the dead of this very cold Moscow winter an unscheduled delivery of fuel would hardly raise any questions.
— Спасибо, — кивнул Люк и перевел дух. Наконец-то. Свершилось. Это был долгий и не прямой путь, с внеплановыми остановками на Миркре и Слуис Ван.
"Thank you," Luke said, letting his breath out in a quiet sigh. At last. It had been a long and circuitous journey, what with the unscheduled stopovers at Myrkr and Sluis Van.
Эти… необычные события нескольких последних недель вызвали огромную волну страхов и сплетен, а «внеплановые каникулы» впечатляющего количества глав правительств и многих лидеров промышленно-экономической элиты явно не способствовали успокоению общественного мнения.
peculiar events of the past few weeks had produced a massive ground swell of uncertainty, and the "unscheduled vacations" of a surprising number of government, industry, and economic leaders had not helped settle the public's mind.
К тому времени, как мы смогли просеять все рейсы, как предусмотренные расписанием, так и внеплановые, из аэропортов, находящихся на территории площадью тысяча квадратных километров, проверить принадлежность каждого самолета и найти тот, владельцем которого является Сума, и проследить его маршрут с помощью спутника, он уже летел над Беринговым морем в сторону Японии.
By the time we were able to sift through every flight, scheduled or unscheduled, from airports within a thousand-square-kilometer area, trace every plane's registration until we nailed one to Suma, and track its path by satellite, it was heading over the Bering Sea for Japan.”
extraordinary for
Внеплановые и аварийные выбросы называются в нем выбросами в результате "внештатных ситуаций".
It refers to non-routine and accidental releases as "extraordinary events".
Законодательство должно также предусматривать внеплановые проверки при наличии доказательств несоблюдения.
Legislation should also allow for extraordinary inspections if there is evidence for noncompliance.
В ходе пятьдесят седьмой сессии Председатель созвал внеплановое заседание Генерального комитета, чтобы получить совет по процедурному моменту, и это оказалось эффективным.
During the fifty-seventh session, the President called a meeting of the General Committee on an extraordinary basis for procedural advice, and it proved effective.
Дополнительным транспортным соединением называется любое внеплановое соединение, произведенное вне установленного расписания и предназначенное для осуществления необычного объема перевозок.
Supporting transport connection means any extra transport connection realized off the established timetable and designed for coping with extraordinary amount of traffic.
В производственной и торговой документации "Петромин", а также в соответствующей годовой финансовой отчетности Группа не нашла никаких внеплановых отклонений динамики производства и прибыли.
Petromin's production and sales records and relevant annual financial reports reflected no extraordinary deviation from the historical trend for both production and profits.
21. После продолжительных консультаций по данному пункту повестки дня Председатель объявил о проведении шестого внепланового дня заседаний, в течение которого он представил проект решения о стратегическом плане ПРООН на 2008 - 2011 годы.
21. After exhaustive consultations on this agenda item, the President convened an extraordinary sixth day of deliberations, at which he presented a draft decision on the UNDP strategic plan, 2008-2011.
15. Объем государственных расходов на 2004 бюджетный год был пересмотрен в сторону увеличения с 624,9 млн. долл. США до 643,2 млн. долл. США для покрытия непредвиденных убытков от урагана <<Фабиан>> и внепланового перечисления 3,5 млн. долл. США на счета Бермудского валютного управления.
15. Government expenditure for the fiscal year 2004 was revised upward from $624.9 million to $643.2 million, to cover the unanticipated costs of hurricane Fabian and an extraordinary transfer of $3.5 million to the Bermuda Monetary Authority.
С сожалением следует отметить, что, несмотря на большие надежды международного сообщества на выполнение Соединенными Штатами обещаний в отношении ядерного разоружения и построения мира, свободного от ядерного оружия, были выделены новые, внеплановые бюджетные ассигнования в размере нескольких миллиардов долларов на модернизацию американских арсеналов.
It is regrettable that, despite the high expectations of the international community regarding the realization of United States pledges on nuclear disarmament and a world free of nuclear weapons, a new extraordinary budget of several billions of dollars has been allocated to modernize the United States arsenals.
С сожалением следует отметить, что, несмотря на большие ожидания международного сообщества в отношении выполнения Соединенными Штатами обещаний в отношении ядерного разоружения и построения мира, свободного от ядерного оружия, были выделены новые, внеплановые бюджетные ассигнования в размере десятков миллиардов долларов на модернизацию американских ядерных арсеналов.
It is regrettable that, despite the high expectations of the international community regarding the realization of the pledges of the United States on nuclear disarmament and a world free of nuclear weapons, a new extraordinary budget of tens of billions of dollars has been allocated to modernize American nuclear arsenals.
Необычный наряд Ричарда – просто внеплановая премия для журналистов, у которых и без этого день несомненно удался.
Richard's costume in itself has become another unusual sight on what has already been an extraordinary day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test