Translation for "внебрачный сын" to english
Внебрачный сын
Translation examples
У нее был внебрачный сын от Дона Моретти.
She had an illegitimate son with Don Moretti.
Внебрачный сын миллиардера или что-то в этом роде?
Are you a "billionaire's illegitimate son" or something like that?
Ты внебрачный сын, поэтому не жди, что ты что-нибудь унаследуешь.
As an illegitimate son, you mustn't expect to inherit anything.
Скотт, здесь все - от внебрачного сына нашего мэра до дирижабля "Пиво Дафф".
Scott, everyone is here... from the mayor's illegitimate son to our own Duff blimp.
Внебрачный сын рабыни и потомок предателя стал магистратом этого города?
An Eol Ja illegitimate son, moreover an offspring of a traitor became the Magistrate of this town?
Ты, без сомнения, думаешь, что я глупа, но одно я знаю точно: внебрачный сын не может наследовать.
I know you think I am stupid, but I know this, an illegitimate son cannot inherit.
что более шокирует: что ты внебрачный сын... Или что Ча Ынсан - дочь твоей домработницы?
Will the kids at school be more shocked that you're an illegitimate son, or... that Cha Eun Sang is your housemaids daughter?
Тоже не беда – внебрачному сыну Принца я подыщу хорошую синекуру.
It also does not matter - I will find a good sinecure for the illegitimate son of the Prince.
За Кинга ответила Мишель: — Шон полагает, что Стиви Кэнни был внебрачным сыном Бобби.
“Such as?” Michelle answered, “Sean thinks Steve Canney was Bobby’s illegitimate son.
Мунро был внебрачным сыном фермера-шотландца и его прекрасной служанки-индианки и воспитывался в дикой Северо-Восточной провинции Кении.
Munro had been raised in the wild Northern Frontier Province of Kenya, the illegitimate son of a Scottish farmer and his handsome Indian housekeeper.
— Ну, у этого Феликса Нидека был внебрачный сын, названный тоже Феликсом, в честь отца, и он объявился здесь, в Сан-Франциско, подожди, Ройбен…
“Well, this Felix Nideck had an illegitimate son, name of Felix Nideck, just like his father, and he’s turned up here in San Francisco, and Reuben, just hold on now—.”
Отцом ему приходился Джон Стюар — настоятель Колдингема и внебрачный сын Джеймса Пятого, чья дочь Мария, королева Шотландии, и начала произносить свою фамилию как Стюарт.
His father had been John Stewart, Prior of Coldingham, an illegitimate son of James V—whose daughter, Mary Queen of Scots, began spelling her surname “Stuart,”
Ходили слухи, что он был внебрачным сыном «индейца»[27] и предпринимателя из Барселоны, который бросил ребенка и его мать, относительно известную в свое время актрису, выступавшую в театрах Параллели[28].
It was rumored that he was the illegitimate son of an industrialist from Barcelona who had made his fortune in South America and disowned both Víctor and his mother—a relatively popular actress at the time in the theaters of the Paralelo district.
— Ну конечно. В городке ходили слухи, что Коррадо Румиц — внебрачный сын покойного Боккьолы, который еще в пеленках сдал сынка в сиротский приют, а спустя двадцать лет его настигли угрызения совести, он взял Коррадо к себе на работу и потом устроил ему квартиру, стоившую целое состояние.
The colonel nodded: "I most certainly do." It was rumored in the village that Corrado Rumitz was Bocchiola's illegitimate son-that the late lamented notary had dumped him in an orphanage when he was a baby, but then, twenty years later, had been overcome with remorse and had given him a job and left him that apartment which was worth a fortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test