Similar context phrases
Translation examples
Как Свидетель, «Я-Я» пребываю вне времени и пространства;
As the Witness, I-I am spaceless; as the Witness, I-I am timeless.
Ее движения, нарочито неторопливые, словно бы оставались вне времени.
Her gestures had an air of timeless and deliberate delay.
Вне времени, вне желания, Кроме желания преодолеть Ограничение временем
Timeless, and undesiring Except in the aspect of time
Неужели еще кто-то бродит по этому мертвому миру, по пространству, застывшему вне времени?
Could anything still be moving in that dead air, in that timeless space?
Сделать так означало бы возвратиться к несостоятельной позиции всезнающего наблюдателя в вакууме вне времени.
To do so would involve a return to the untenable position of an omniscient observer in a timeless vacuum.
Быть человеком вне времени не так прикольно, как поначалу кажется.
Being a man out of time, Not as much fun as it sounds.
Ты движешься благодаря этой штуке? — Да. Я вне времени.
You are referring to this handle?” “Yes. I’m running out of time.
Ти ощущал себя вне времени, а Шоф этого не понимал.
Tee felt caught out of time, and Shof didn't understand.
– Это очень древний фокус. Время вне времени.
"It's an ancient suit," Mary said. "A time out of time.
Эти люди назывались Вечными, и, когда они были вне времени, они говорили, что были в Вечности.
These people were called the Eternals and when they were out of time they were said to be in Eternity.
Неужели я помещаю кошку вне времени -- так же, как не впускаю ее в дом?
Am I putting the cat out of time, just as I bar it out of the house?
Нежные создания, вне времени, не приспособленные к жизни и, возможно, потерпевшие неудачу.
Gentle beings, out of time, out of place, and maybe out of luck.
Он словно бы существовал вне времени, и никто здесь как будто не слыхал ни о чем, кроме самых простейших приспособлений.
Out of time, really, as though nothing but the simplest machines had been heard of here.
Она застыла где-то вне времени, слепая, ошеломленная, счастливая, обессилевшая, не способная ни думать, ни действовать.
For a time she was out of time, blind, transformed into sensation, annihilated, transported, doing nothing, thinking nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test