Translation for "вместе все" to english
Вместе все
Translation examples
Это был лишь вопрос времени, пока вы сложите вместе все детали... и поймёте, в чем моя проблема.
It's just a matter of time before you put it all together and figured out my little problem.
Ну... мне это не приходило на ум до этого момента, но я только что поняла, что вы были все вместе, все обсуждали.
Well... It didn't really occur to me until just now, but I just figured that you guys were all together, talking about everything.
Вместе все государства несут коллективную ответственность за наш механизм разоружения.
Together, all States have collective ownership of our disarmament machinery.
Вместе все эти документы дальнейшим образом развили основополагающие принципы, зафиксированные в Декларации.
Together, all these instruments further developed the fundamental principles enshrined in the Declaration.
23. Одним из способов, позволяющих свести вместе все заинтересованные стороны, служит выполнение пилотного или демонстрационного проекта.
23. A way of bringing together all the stakeholders is through a pilot or demonstration project.
Благодаря созданию КПМ были сведены вместе все области практи-ческой деятельности, что привело к укреплению технической основы Организации.
The creation of PTC brought together all the substantive areas, strengthening the technical backbone of the Organization.
Первым конкретным шагом к тому, чтобы свести вместе все воззрения и предложения в ракурсе того или иного инструмента, могло бы стать учреждение рабочей группы.
The establishment of a Working Group could be the first concrete step to bring together all perspectives and proposals with a view to an instrument.
а) сводить вместе все соответствующие стороны для того, чтобы мобилизовывать ресурсы и давать рекомендации и предложения относительно комплексных стратегий постконфликтного миростроительства и восстановления;
(a) To bring together all relevant actors to marshal resources and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery;
Мы будем вместе все выходные
We're sticking together all weekend.
- Мы были вместе все время.
- We were together all the time.
Мы застряли вместе, все мы.
We stick together, all of us.
Вы были вместе все время?
You were together all of the time?
Мы будем вместе все время.
We're gonna be together all the time.
Мы были вместе все эти годы.
We've been together all these years.
(солдаты вместе) Все приветствуйте, Царя Дария!
SOLDIERS TOGETHER: All hail, King Darius!
Ну, они были вместе, все верно.
Well, they were together, all right.
Мы можем быть вместе все время!
We can be together all the time.
- Да, мы были вместе все это время...
- Yes, we were together all the time.
– Когда племя разделяет Воду, приобщается к ней, – проговорила она, – мы вместе. Все мы.
"When the tribe shares the Water," she said, "we're together—all of us. We . share.
Мы были вместе все это время.
We were together all of that time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test