Translation for "власть и независимость" to english
Власть и независимость
Translation examples
Разделение властей и независимость судебной власти
Separation of powers and independence of judiciary
Статья 128 Конституции предусматривает, что судебная власть является независимой.
Article 128 of the Constitution states that the judicial power is independent.
Она особо отметила конституционные поправки, касающиеся разделения власти и независимости судейства.
It highlighted constitutional amendments relating to the separation of powers and independence of the judiciary.
Судебная власть является независимой и следит за надлежащим осуществлением этих положений через посредство судов.
Judiciary power was independent and, through its courts, ensured the implementation of those provisions.
68. На основании статьи 71 Конституции судебная власть является независимой от законодательной и исполнительной власти.
Pursuant to article 71 of the Constitution, the judicial power is independent of the legislative power and the executive power.
Члены Специальной миссии ответили, что в конституциях их стран закреплено разделение властей и независимость судебной системы.
The members of the Special Mission responded that the Constitutions of their countries guaranteed the separation of powers and independence of the judiciary system.
107. Статья 84 Конституции РТ провозглашает, что судебная власть является независимой и осуществляется от имени государства судьями.
107. Under article 84 of the Constitution, judicial power is independent and is exercised by the judges on behalf of the State.
14. Независимость судебной власти закреплена в статье 138 Конституции, которая гласит, что "судебная власть является независимой.
14. The independence of the judiciary is enshrined in article 138 of the Constitution, which states: "The judicial power is independent.
Система государственной власти включает исполнительную, законодательную и судебную власть, действующие на основе принципов разделения властей и независимости судебных органов.
Government consists of the Executive, the Legislature and the Judiciary, based on the principles of separation of powers and independence of the Judiciary.
35. Судебная власть является независимой от исполнительной и законодательной властей и осуществляется Верховным судом, апелляционными судами, судами общей юрисдикции и мировыми судами.
35. The judicial power is independent of the executive and the legislature and is exercised by the Supreme Court, the courts of appeal, the ordinary courts and the magistrates' courts.
Все ушло: власть, деньги, независимость!
Power, interest, independence, all--gone!
Это можно было использовать как отправную точку, стабильную базу для того, чтобы восстановить равновесие и проверить, сколько власти и независимости у него было на самом деле.
Might as well use that as a beginning, a stable ground on which to regain his footing and test how much power and independence he actually had.
Вначале Ирина приписывала колебания Шакунталы естественному нежеланию волевой девушки-правительницы отдавать любую часть своей власти и независимости.
At first, Irene had ascribed Shakuntala's hesitation to the natural reluctance of a strong-willed female ruler to give up any portion of her power and independence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test