Translation for "владе" to english
Владе
Translation examples
Владею собственной юридической фирмой по вопросам семейного права.
I am the proprietor of my own legal firm dealing with family law.
142. Предлагаем нашим партнерам сооружение атомных электростанций <<под ключ>>, а также на условиях <<строй-владей-эксплуатируй>>.
142. We offer our partners nuclear power plant construction on a "turnkey" and "build-own-operate" basis.
А поскольку немецким языком я владею еще хуже, чем французским, я надеюсь, вы извините меня за то, что я ничего не скажу вам на вашем родном языке.
Since my German is even worse than my French, I hope you will forgive me for not saying something to you in your own language.
Я сам сегодня владею частью той земли, которая много лет назад была предоставлена правительством Аргентины тем островитянам, которые решили переселиться на материк в поисках экономического прогресса.
I myself still own part of that land that many years back was facilitated by the Argentine Government to those Islanders who had decided to come over to the mainland in search of economic progress.
Я владею вами.
I own you.
Я владею большим -
I own more.
Я ими владею.
I own them.
Я владею собственностью.
I own property.
Я владею Хэллоуином.
I own Halloween.
Потому я теперь я владею всем.
For I own everything now.
Я вообще почти ничем не владею.
I hardly own anything.
— Я кое-чем владею в Вене.
I own the odd property in Vienna.
И, зная тебя, я тобой владею.
And knowing you, I own you.
Я владею акри, и он доволен.
I own akri and he kind of fun.
Но я не владею ими. Я их продаю.
But I don't own them. I sell them.
Я владею газетами, но не люблю их.
I own newspapers, but I don't like them.
Официально я владею несколькими акрами бесплодной земли, на которой стоит эта хижина, но в действительности я владею всем.
Legally, I own the few useless acres that this shack stands on, but, in another way, I own it all.
Значит, ты собираешься меня судить за то, что я владею домом?
You’re going to judge me for owning a house?’
– Я часто инспектирую корабли, которыми владею.
I often inspect ships I own.
Г-н Влад Труска
Mr. Vlad Trusca
Г-н Влад Трускаb
Mr. Vlad Truscab
Г-н Влад Трускаа
Mr. Vlad Truscaa
Влад Лупан (Республика Молдова)
Vlad Lupan (Republic of Moldova)
Г-н Влад Труска (Румыния)
Mr. Vlad Trusca (Romania)
Представлено: Андрианом Владом (не представлен адвокатом)
Submitted by: Adrian Vlad (not represented by counsel)
Х. Сообщение № 1214/2003, Влад против Германии (решение
X. Communication No. 1214/2003, Vlad v. Germany
Влад Цепеш. Влад Колосажа́тель.
His name was Vlad Țepeș, Vlad the Impaler.
Кто такой Влад?
Who's Vlad?
Кто убил Влада?
Who killed Vlad?
Князь Влад Дракула.
Prince Vlad Dracul.
Я князь Влад!
I'm prince Vlad!
Меня прислал Влад.
Vlad sent me.
За Влада III
To Vlad III.
Это не Влад.
It's not Vlad.
- А где Влад?
Where is Vlad?
– Все может быть, Влад.
“It could be, Vlad.”
– Что-нибудь не так, Влад?
“Is something wrong, Vlad?”
– Что это было, Влад?
“What was it, Vlad?”
– Может быть и так, и так, Влад.
“Could be either way, Vlad.”
Она сказала "Влад".
She called me “Vlad.”
– Только не начинай, Влад.
Don't start, Vlad.
– Дьявольщина, Влад!
Sacred shit, Vlad!
– Как пожелаешь, Влад.
As you wish, Vlad.
Влад взглянул на него:
Vlad glanced at him.
– Не делай этого, Влад.
“Don’t do it, Vlad.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test