Translation for "вклад в дело" to english
Вклад в дело
Translation examples
contribution to the cause
Благодарю всех их за их вклад в дело мира.
I thank them all for their contribution to the cause of peace.
Его большой вклад в дело решения проблем беженцев никогда не будет забыт.
His exemplary contribution to the cause of refugees will not be forgotten.
Тем самым они внесли еще один вклад в дело укрепления европейской безопасности.
Hereby they made another contribution to the cause of strengthening European security.
Это само по себе является нашим уникальным вкладом в дело ядерного разоружения.
This, in itself, is our unique contribution to the cause of nuclear disarmament.
Консультативный процесс призван внести особый вклад в дело устойчивого развития.
The Consultative Process should make a specific contribution to the cause of sustainable development.
Мне приятно констатировать, что особый вклад в дело разоружения принадлежит Украине.
I am pleased to point out that Ukraine has made a special contribution to the cause of disarmament.
Региональные и субрегиональные организации по-прежнему вносят существенный вклад в дело разоружения и безопасности.
Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and security.
Региональные и субрегиональные организации по-прежнему вносят существенный вклад в дело разоружения и мира.
Regional and subregional organizations continue to make substantial contributions to the cause of disarmament and peace.
Ну, на всякий случай, мы хотели внести свой вклад в дело.
Well, just in case, we wanted to make our own little contribution to the cause.
Вклад в дело приема беженцев
Contribution to hosting refugees
F. Другой вклад в дело нераспространения
F. Other contributions to non-proliferation
Его вклад в дело Африки огромен.
His contribution to the African cause was tremendous.
Вклад в дело поощрения прав человека
Contribution to the promotion of human rights
Я также отмечаю его вклад в дело Африки.
I also celebrate his contributions to Africa.
Люди всегда будут помнить о его вкладе в дело гуманизма.
He will be remembered for his contribution to humanity.
Он вносит большой вклад в дело мира и сотрудничества.
It has made major contributions to peace and cooperation.
Считай это последним вкладом в дело ALF.
Consider this your final contribution to the A.L.F.
Существенный вклад в дело, не так ли? Да.
A substantial contribution to the case, wouldn't you say?
Госпожа Гамсун, ваш вклад в дело победы достоин всяческих похвал.
Mrs Hamsun, your contribution to the war effort is very praiseworthy.
Считайте это жестом уважения за ваш ценный вклад в дело.
Consider it a gesture of respect for your valuable contributions to the business thus far.
Все учащиеся школы Знают, что за вклад в дело образования Директор Наката будет награжден министром просвещения.
All students of the school, it has been decided, due to his contribution to the world of education that Principal Nakata will be honored by the Minister of Education.
Донован Старк настолько благодарен за ваш вклад в дело Мур, что назначил вас третьим адвокатом на другое дело об убийстве.
Bye. Donovan Stark is so grateful for your contribution to the Moore case that he's anointed you third chair on another murder case.
Чувство удовлетворения, усиленное знанием, что, снабжая вашу страну оружием, фирма "Миссайлз" делает свой особый вклад в дело мира во всем мире.
Satisfaction that is strengthened by the knowledge that in supplying your country with arms, missiles are making their own special contribution to the peace of the world.
Чем больше они сопротивляются, тем полезнее их вклад в дело Бога.
The more they struggle, the more they contribute to the Lord’s work.
Видимо, это будет мой вклад в дело защиты конституции».
I guess it'll have to be my contribution to the defense of the Constitution.
Следовательно, любой вклад в технологию космических перелетов является вкладом в дело бессмертия расы.
hence any contribution to the techniques of spaceflight contributed to the immortality of the species.
- Корабль НХ-834 внес колоссальный вклад в дело Службы.
The NH-834 made inestimable contributions to the Service.
Это был ее вклад в дело защиты Страны от Лорда Фаула, Серого Убийцы.
This was her contribution to the defense of the Land from Lord Foul the Gray Slayer.
Но в ней они видели не существенный вклад в дело развития средств сообщения, а просто-напросто забаву.
But they did not offer it as a fundamental contribution to the development of transport, rather as an object of recreation.
В дверном проеме показались еще четверо имперцев и внесли свой вклад в дело скоростного разнесения многострадального гардероба в щепки.
Four more Imperials were at the doorway now, adding their contribution to the rapid splintering of the wardrobe.
У меня есть молодой друг, один из ваших студентов, который превозносит ваш вклад в дело керамики. – Да?
I have a young friend — one of your students — who paints a glowing picture of your contribution to the art of ceramics." "Oh, he does, does he?
Мы требуем от вас определенного вклада в дело борьбы с голодом и низким уровнем медицинского обслуживания во всем мире, который соответствовал бы размеру ваших доходов.
We are demanding contributions to hunger and world health organizations equal to any further sell-offs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test