Translation for "виноградные гроздья" to english
Виноградные гроздья
Translation examples
grape clusters
В случае угрозы виноградная гроздь «Глории» без промедления рассыпалась на отдельные виноградины.
In case of a threat, the Gloria grape cluster immediately scattered into individual grapes.
Пурпурными, заметьте. Сверху свисали резные виноградные гроздья, и не какие-нибудь, а высотой «в человеческий рост».
Purple, mind you. And from the crownwork hung carved vines of purple grapes, clusters “as tall as a man.”
Запах фруктов в доме, горы кожуры и огрызков в мусорном ведре, остовы от виноградных гроздей, персиковые косточки, как куриные мозги, лежащие на подоконниках, и кожура от банана, красующаяся, как перчатка на приборной доске машины.
Quoyle remembered purple-brown seckle pears the size and shape of figs, his father taking the meat off with pecking bites, the smell of fruit in their house, litter of cores and peels in the ashtrays, the grape cluster skeletons, peach stones like hens’ brains on the windowsill, the glove of banana peel on the car dashboard.
Обидно будет, что виноградные гроздья отдали свою жизнь всего лишь для того, чтобы стать стаканом выдохшейся шипучки.
It would be a shame for all those grapes to have given their lives only to be doomed to a glass of flat bubbly.
Что там на них изображено: виноградные гроздья, незабудки?
What was the design—bunches of grapes, or were they violets?
Словарь. Снимок мальчика с виноградной гроздью.
Dictionary. Snapshot of a boy amid grapes.
Я могу записать вас на четверг В «Виноградную Гроздь».
I can book you in at the Bunch of Grapes on Thursday.
В случае угрозы виноградная гроздь «Глории» без промедления рассыпалась на отдельные виноградины.
In case of a threat, the Gloria grape cluster immediately scattered into individual grapes.
Бог мой — мягкая мебель и виноградные гроздья в вазе на столе.
Upholstered furniture, and bunches of grapes in a bowl on the table.
— Ну и откуда вы странствовали? — спросил Ридкулли. — Из «Виноградной Грозди».
“Where were you traveling from, then?” Ridcully demanded. “The Bunch of Grapes.”
Здесь стоял ветхий трактир с потускневшей вывеской «Виноградные гроздья».
At the corner stood a sort of decayed inn with the dingy sign of The Grapes.
Вот здесь, за бюстом, виноградная гроздь – городское клеймо Танфера.
Here, behind the bust, we have a bunch of grapes, which is the TunFaire city mark.
Вены на внутренней стороне бедер прямо как виноградные гроздья.
The veins on my inner thighs look like a bunch of purple grapes.
— А когда я их слышу, — Марта, раскладывала виноградные грозди, — мне чудится: «Развод! Развод!»
“Whenever I hear it,” Martha said, arranging the grapes, “I think, ‘Divorce, divorce.’ ”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test