Translation for "виновные в совершении преступления" to english
Виновные в совершении преступления
  • guilty of a crime
  • criminal guilt
Translation examples
guilty of a crime
Никто не может быть признан без приговора суда виновным в совершении преступления".
No one may be said to be guilty of a crime in the absence of a court decision.
5. Никто не может быть признан без приговора суда виновным в совершении преступления".
“5. No one may be said to be guilty of a crime in the absence of a court decision.”
Никто не может считаться виновным в совершении преступления до вынесения окончательного решения суда.
No one can be deemed guilty of a crime prior to the final judicial decision.
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.
No one is considered guilty of a crime until a court's verdict has entered into force.
Такой арест может быть произведен только при наличии серьезных признаков виновности в совершении преступления или уголовного правонарушения.
Such an arrest must be motivated by serious grounds for believing a person to be guilty of a crime or an offence.
Никто не может быть признан виновным в совершении преступления до вступления в законную силу приговора суда.
No one shall be adjudged guilty of a crime until a court's verdict has entered into force.
Никто не может быть признан виновным в совершении преступления и подвергнут уголовному наказанию иначе как по приговору суда.
No one can be adjudged guilty of a crime and subjected to a criminal penalty otherwise than by a court sentence.
criminal guilt
Автор утверждает, что ЗОЗПП налагает повторное наказание без дополнительного установления факта виновности в совершении преступления.
The author maintains that the DPSOA imposes double punishment without further determination of criminal guilt.
Комитет также принимает к сведению утверждение автора о том, что его содержание под стражей на основании ЗППП означает двойное наказание без дополнительного установления виновности в совершении преступления и что суд не включил в первоначальный приговор какое-либо постановление относительно превентивных целей.
The Committee has also noted the author's claim that his detention under the CSSOA imposes double punishment without further determination of criminal guilt and that the court failed to include any order for preventive reasons in the initial sentence.
7.2 Комитет принимает к сведение заявление автора о том, что его содержание под стражей на основании ЗППП представляет собой двойное наказание без дополнительного установления виновности в совершении преступления и что суд не включил в первоначальный приговор какое-либо постановление относительно превентивных целей.
"7.2 The Committee has noted the author's claim that his detention under the CSSOA imposes double punishment without further determination of criminal guilt and that the court failed to include any order for preventive reasons in the initial sentence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test