Translation examples
Что, как ты видишь из документов, принесёт неплохую прибыль.
Which, as you can see from that filing, would be a very profitable thing to do.
Мама купила карандаши и нарисовала пейзаж, который виден из окна гостиницы" .
Now Mama will draw you a picture... of what we see from our window.
Как вы видите из этих четырех конрактов, нам нужны критерии обоснованного увольнения.
As you can see from these other four contracts, we need criteria for just-cause termination.
Как вы видите из документов перед вами, на корабле находился лишь пилот-свинья.
As you can see from the summaries in front of you, the ship had one porcine pilot.
Как вы видите из этих четырех контрактов с похожих рабочих мест, с похожими зарплатами...
As you can see from these other four contracts from comparable work places with comparable salaries...
И как вы видите из этого отчета, мисс Литтлджон боролась со своим убийцей, чья ДНК было найдено под ее ногтями.
And as you can see from this report, Miss Littlejohn struggled with her killer, whose DNA was found under her fingernails.
Как вы видите из бумаг, размер взноса варьируется в зависимости от того, сколько из нас решит поучаствовать.
As you can see from the prospectus, the offer on the table fluctuates based upon how many of us get on board with the actual offer.
Представитель Израиля видит недостатки в других, но не видит никаких недостатков у себя.
The representative of Israel sees flaws in others but does not see any flaws in himself.
Мы видим, как главы государств отменяют ограничения в отношении срока своих полномочий, мы видим, как по отношению к гражданскому обществу применяются жесткие меры, мы видим, как коррупция душит предпринимательство и благое управление, мы видим, как проведение демократических реформ откладывается на неопределенные сроки.
We see leaders abolishing term limits, we see crackdowns on civil society, we see corruption smothering entrepreneurship and good governance, we see democratic reforms deferred indefinitely.
— Видишь? — укорила Гарри Гермиона. — Видишь, что могло случиться?
“See?” Hermione whispered. “See what would have happened?
Видишь, что я тебе доверяю, видишь? – Вижу и понимаю.
You see how I trust you, my boy." "Yes, I see and understand."
– Вот видите, Ваше Величество! – горячо подхватил барон: – Видите, какие они!
"You see, Your Majesty!" the Baron said. "You see how they are!"
Во тьме видят уши, видят ноздри…» Пауль приблизился, проговорил:
The ears see. The nostrils see . Presently, Paul stood beside her, said:
Я – это тот, кто видит меня, кто видит то, что он видит.
I am the one who sees myself, who sees that he sees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test