Translation for "видит они" to english
Видит они
Translation examples
Представитель Израиля видит недостатки в других, но не видит никаких недостатков у себя.
The representative of Israel sees flaws in others but does not see any flaws in himself.
Неужели они этого не видят?
Don't they see that?
Разве мы этого не видим?
Can we not see this?
Смотри сам и пусть видят тебя
To see and be seen
Разве мы тоже этого не видим?
Can we not see this, too?
Мы видим и ценим ее.
We see this and appreciate it.
Мы не видим в этом смысла.
We see no reason for this.
Мы это видим.
We can see it.
И мы видим результаты.
And we see results.
Мы видим, как главы государств отменяют ограничения в отношении срока своих полномочий, мы видим, как по отношению к гражданскому обществу применяются жесткие меры, мы видим, как коррупция душит предпринимательство и благое управление, мы видим, как проведение демократических реформ откладывается на неопределенные сроки.
We see leaders abolishing term limits, we see crackdowns on civil society, we see corruption smothering entrepreneurship and good governance, we see democratic reforms deferred indefinitely.
Он видит всё, что видят они.
Everything they see, he sees.
Тогда, что за херню видят они?
Well, what the fuck do they see?
Не важно, видят они или нет.
Er... No matter if they see or not see.
Иными словами, мы видим то, что видят они.
In other words, we see what they see.
Когда они меня видят, они говорят: "А, парень-без-арахиса!"
When they see me coming, they go, "ah, no-peanut boy! "
Если они увидят меня в таком виде, они поймут, что что-то не так.
If they see me looking like this, they'll know something's wrong.
Да, и теперь мы знаем, что он видел... и что видят они...
Yeah, and now we know what he saw... And what they see now...
К тому же, люди говорят, кого видят во мне, и видят они не адвоката.
Besides, people tell me how they see me, and it's not as a lawyer.
Но где-то там есть люди, которые тоже смотрят, но видят они что-то абсолютно другое.
But there are people out there who look up, and they see something completely different.
Вот другой карман, вот, вот! Видишь! Видишь!
Here, here's the other one! See, see?”
— Видишь? — укорила Гарри Гермиона. — Видишь, что могло случиться?
See?” Hermione whispered. “See what would have happened?
И вы ничего в этом не видите?
And you see nothing in it?
Они все видят, все.
They see everything, everything.
Ты что-нибудь видишь?
Didn’t you see anything?
Видишь, что я тебе доверяю, видишь? – Вижу и понимаю.
You see how I trust you, my boy." "Yes, I see and understand."
– Вот видите, Ваше Величество! – горячо подхватил барон: – Видите, какие они!
"You see, Your Majesty!" the Baron said. "You see how they are!"
Во тьме видят уши, видят ноздри…» Пауль приблизился, проговорил:
The ears see. The nostrils see . Presently, Paul stood beside her, said:
Неужели вы этого не видите?
Don't you see that?
– А теперь? Теперь вы что-нибудь видите?
‘Can you see anything now?’
Я – это тот, кто видит меня, кто видит то, что он видит.
I am the one who sees myself, who sees that he sees.
Что они видят… или думают, что видят.
The things they see—or think that they see.
Видите? Видите, что они дали мне?
See? See what they gave me?
— Кто может сказать, что она видит, а чего не видит?
“Who can tell what she sees or does not see?”
Видишь, какая она?! Видишь?
Do you see the way she’s? Do you see it?”
- Мартжи видит то, что видит, - пробормотала она.
Martje sees what she sees,
ВИДИТЕ ЭТ— СТАКАН, ТАК? ВИДИТЕ?
SCOTABEALAW. SEE THIS GLASS, RIGHT? SEE IT?
– Вошка, Джордж, видишь? Вот – видишь?
“A crab, Geo'ge, see? See here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test