Translation for "видеоленты" to english
Видеоленты
Translation examples
Это касается таких устаревших аудиовизуальных форматов, как 16- и 35-миллиметровые пленки, однодюймовые видеоленты и другие стандарты, выходящие из употребления.
That includes legacy audiovisual formats, such as 16-mm and 35-mm films, as well as one-inch video tapes and other standards that are becoming obsolete.
26.60 Ассигнования в размере 824 900 долл. США, исчисленные с уменьшением на 47 900 долл. США, испрашиваются для подписки на различные публикации и подборки материалов и приобретения профессиональных справочников и справочных материалов для специалистов по радио и телевидению, а также принадлежностей для производства материалов общественной информации, таких, как кинопленка, неэкспонированная пленка, аудио- и видеоленты и кассеты, пленка, бумага и реактивы для фотографий, и различных других материалов, необходимых для производства радио- и видеопрограмм.
26.60 A provision of $824,900, including a reduction of $47,900, is requested for subscriptions to publications and clippings and the acquisition of professional radio and television reference books and materials, and public information supplies such as film, raw stock, audio and video tapes and cassettes, photographic film, paper and chemicals and other miscellaneous materials required for radio and visual productions.
24.32 По предварительному подсчету, ассигнования в размере 967 300 долл. США, исчисленные на основе базового уровня, потребуются для приобретения справочников и справочных материалов по профессиональной радио- и телеаппаратуре и принадлeжностей для целей общественной информации, таких, как кинопленка, неэкспонированная пленка, магнитофонные и видеоленты и кассеты, фотопленка, бумага и химикаты, а также другие различные материалы, необходимые для подготовки радио- и видеоматериалов, и принадлежности для эксплуатации системы типографского набора.
24.32 It is estimated that a provision of $967,300, at maintenance base level, would be required for the acquisition of professional radio and television reference books and materials, and public information supplies such as film, raw stock, audio and video tapes and cassettes, photographic film, paper and chemicals, and other miscellaneous materials required for radio and visual productions and supplies for the operation of the typesetting system.
25.37 Как предусматривается сметой, 865 700 долл. США, что отражает рост на 41 000 долл. США, потребуется для приобретения справочников и справочных материалов по профессиональной радио- и телеаппаратуре, а также принадлежностей для подготовки общественной информации, таких, как кинопленка, неэкспонированная пленка, магнитофонные и видеоленты и кассеты, фотопленка, бумага и химикаты, а также другие различные материалы, необходимые для подготовки радио- и видеоматериалов, и принадлежности для эксплуатации системы типографского набора.
25.37 It is estimated that a provision of $865,700, reflecting growth of $41,000, would be required for the acquisition of professional radio and television reference books and materials, and public information supplies such as film, raw stock, audio and video tapes and cassettes, photographic film, paper and chemicals and other miscellaneous materials required for radio and visual productions and supplies for the operation of the typesetting system.
Утверждалось также, что в рамках предложения, выдвинутого 11 мая 1994 года, большинство депутатов меджлиса призвали запретить в законодательном порядке установку спутниковых телевизионных антенн в целях борьбы с широкомасштабным проникновением западной культуры. 16 июня 1994 года еженедельная газета "Абрар" сообщила о том, что иранские должностные лица конфисковали в Бендер- Аббасе 1995 спутниковых приемных антенн и видеолент, которые предназначались для доставки в Исфахан и Тегеран.
It was further reported that, in a proposal presented on 11 May 1994, most Majlis deputies called for a legal ban on the satellite television dishes in order to combat the widespread invasion of Western culture. On 16 June 1994, the daily Abrar reported that Iranian officials seized 1,995 satellite receiving dishes and video tapes in Bandar Abbas, which were being transferred to Isfahan and Tehran. Baha'i community
26.71 Ассигнования в размере 860 700 долл. США испрашиваются на прежнем уровне для подписки на различные публикации и приобретения профессиональных справочников и справочных материалов для специалистов по радио, телевидению и фотографии, а также принадлежностей для производства материалов общественной информации, таких, как кинопленка, необработанная пленка, аудио- и видеоленты и кассеты, фотопленка, фотобумага и фотореактивы, и различных других материалов, необходимых для производства радио- и видеопрограмм, принадлежностей для внутренних издательских работ, таких, как плакатные перья, клише для печатания фона и фотореактивы, а также других принадлежностей, в частности дискет, картриджей для принтеров и накопителей типа «Zip».
26.71 A provision of $860,700, is requested at the maintenance level for subscriptions to publications and the acquisition of professional radio, television and photo reference books and materials, public information supplies such as film, raw stock, audio and video tapes and cassettes, photographic film, paper and chemicals and other miscellaneous materials required for radio and visual productions, internal printing supplies such as art pens, tint guides and developer chemicals, and other supplies including diskettes, printer cartridges and zip-drive cartridges.
Видеолента будет вашей собственностью.
The video tape will be your property.
и переигровка это как фильм или видеолента.
and replay it like film or video tape.
Суть же в том, что уже существуют программы и оборудование, которые позволяют сканировать видеоленту и вставлять изображение в компьютер.
The point is that there’s already the hardware and software around that allows you to scan video tape and import the images into a computer.
– У них все записывается на видеоленту, которую продемонстрируют жюри, когда нас будут судить, – кисло улыбнулся Том и вздохнул. – Ладно.
“They put it all on video tape.” Tom made a sour smile, and said, “Which they can run for the jury at our trial.” “Okay,”
Появились отделы, которые занимались переносом изображений с пленки на видеоленту, печатали аэротопографические карты и выполняли заказы режиссеров коммерческих роликов.
The company added departments which transferred film to video-tape, printed aerial survey maps, and offered custom services to small-format commercial filmmakers.
Зачем Банитчи воровать мою почту — неужели чтобы лишить меня столь важной информации, как реклама зубной пасты, новых видеолент и отдыха на лыжном курорте горы Аллана Томаса?
Why would Banichi steal his mail—except to rob him of information like ads for toothpaste, video tapes, and ski vacations on Mt. Allan Thomas?
ЮНЕСКО распространяет материалы своих семинаров, организуемых в рамках Форума ЮНЕСКО по вопросам гендерного равенства, через посредство видеолент и документов, имеющихся не ее веб-сайте.
UNESCO shares its seminars, organized in the framework of the UNESCO Forum on Gender Equality, through the videotapes and documents available on its website.
13. Будет обеспечен синхронный перевод на английский, русский и французский языки; будет предоставлена аппаратура для показа слайдов (слайды 50 x 50 мм), диапозитивов и видеолент (PAL/SECAM).
13. Simultaneous interpretation into English, French and Russian, as well as facilities for projecting slides (slides 50 x 50mm), transparencies and videotapes (PAL/SECAM) will be provided.
На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями.
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours.
146. Пункт 3 статьи 7 Конституции гарантирует свободу публичного выражения идей и мнений иными средствами, помимо перечисленных в первых двух пунктах статьи 7, в частности в виде звукозаписей и на видеолентах.
146. Paragraph 3, article 7, of the Constitution guarantees the freedom to make public thoughts and opinions by means other than those referred to in the first two paragraphs of article 7, such as on sound recordings and videotapes.
Эта видеолента нужна, чтобы убрать Гейтса.
That videotape was a set-up to get rid of Gates.
Я уже просмотрел сделанные им видеоленты.
I've looked at the videotapes already.
и одновременно записывалось на видеоленту.
Hawker, while the image was simultaneously stored on videotape.
Вы направились за видеолентами, но они исчезли, правильно?
"You went for videotapes: but they're gone, right?
Как раз такими, в которые завернуты новые видеоленты.
The kind that new videotapes come wrapped in.
В центре фоторазведки их записывали на двухдюймовую видеоленту.
At NPIC, they were recorded in two-inch videotape.
И он принес с собой коробку видеолент, чтобы я посмотрел.
And he's brought a box of videotapes with him, for me to look at."
Допрос записывался на видеоленту S-VHS/SD.
Interview was recorded on S-VHS/SD videotape.
— О'кей, просмотр видеолент отложим на завтрашнее утро.
“Okay. We'll go over the videotapes tomorrow morning.
«Но у меня есть к тебе вопрос: кто здесь занимается уликами на видеолентах
But I have a question for you. Who handles videotape evidence here?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test