Translation for "видение мира" to english
Видение мира
Translation examples
vision of the world
Что же значит продвижение видения мира, свободного от ядерного оружия?
What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons?
Сближая народы, они являются выражением интеллектуального и морального видения мира.
By bringing people together, they give expression to an intellectual and moral vision of the world.
Видение мира без ядерного оружия для всех есть видение укрепленной безопасности для всех нас.
A vision of a world without nuclear weapons for all is a vision of strengthened security for all of us.
Вопервых, Словения попрежнему привержена видению мира, свободного от ядерного оружия.
First of all, Slovenia continues to share a vision of a world free of nuclear weapons.
Мы все разделяем ответственность за поддержание огонька видения мира, свободного от ядерного оружия.
We all share the responsibility of keeping the vision of a world free of nuclear weapons alive.
Такое видение мира получает все более широкое распространение в различных международных и региональных документах.
Within the framework of a variety of international and regional instruments, this vision of the world is receiving greater articulation by the day.
Мы разделяем общее видение мира, живущего в условиях мира и безопасности и свободного от ядерного оружия.
We share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons.
Прогресс в русле видения мира, свободного от оружия массового уничтожения, должен быть общим делом.
Progress towards the vision of a world free of weapons of mass destruction needs to be a common endeavour.
На совещаниях и в Осло, и в Лондоне с возобновленной энергией всплыло видение мира без ядерного оружия.
Emerging with renewed vigour out of both the Oslo and the London meetings was the vision of a world without nuclear weapons.
Именно в интересах такого коллективного видения мира мы, в Непале, и остаемся приверженными идеалам Организации Объединенных Наций.
For this collective vision of our world, we in Nepal continue to remain committed to the ideals of the United Nations.
Новый президент Америки имел новое видение мира.
The new president of America had a new vision of the world.
И их упрощённое видение мира показало себя как опасное и разрушительное.
And their simplistic vision of the world had been exposed as dangerous and destructive.
Это злые кровососы, которые думают только о себе и у них свое видение мира.
They are the evil bloodsuckers who only care about themselves and their own narrow vision of the world.
Его видение мира как одной взаимосвязанной системы, как казалось, стоит выше политики и мелочных национальных интересов.
His vision of the world as one interconnected system seemed to transcend politics and the petty interests of nations.
Что делать с любым , у кого, есть видение мира... не совпадающее со стандартами в Беркли?
What do you do with practically anybody who's got a vision of the world... not in accord with the present standards at Berkeley?
Это было видение мира глазами машины, которая не могла представить будущее, в котором люди, в отличии от машин, поведут себя так, как никогда раньше.
It was a machine vision of the world which could not imagine a future where human beings, unlike machines, would behave in ways they hadn't before.
Да, и рапространил бы свой невидимый охват на каждый уголок общества, уничтожая любого, кто посмел бы ставить под вопрос его видение мира, потому что не будет никого и ничего, кто мог бы стать у него на пути.
Yes, and would have extended its invisible reach into every corner of society, eliminating anyone who dared question its vision of the world, because there would be nothing and no one to stand in its way.
Он слишком твердо верил в свое видение мира, каким бы искаженным оно ни было.
He believed too firmly in his vision of the world, warped though it was.
Но и тогда, созерцая Видение Мира, Айнуры узрели многое из того, о чем не думали никогда прежде.
And so it was that as this vision of the World was played before them, the Ainur saw that it contained things which they had not thought.
Клэри подумала о маме, о том, как она сидела перед мольбертом, задумавшись, и воплощала свое видение мира масляными красками. Кто я?
She thought of her mother, sitting dreamily before her canvas, creating her own vision of the world in ink and oil paint. She thought, Who am I?
— Хоть вы иронически отнеслись к моим методам и моему видению мира законности, именно вы займетесь воплощением этой идеи, дорогой мой ведьмак.
Though you were scornful about my methods and my vision of a world of law, you shall aid me, my dear witcher, in the fulfilling of that vision.
– Этот цвет Кляйн разработал сам, – продолжал Уинстон. – И даже запатентовал его как «Международный синий Кляйна». Он утверждал, что этот цвет выражает особенности его видения мира: нематериальность и безграничность.
Winston continued. “It’s called International Klein Blue, and he claimed its profundity evoked the immateriality and boundlessness of his own utopian vision of the world.”
Высоко над миром, над живыми и умирающими, над интригами дворов, мужчин и женщин, наций, племен и факций и над человеческим сердцем, пойманным в ловушку времени и стремящимся достичь большего, чем ему позволено. Криспин не желал быть снова втянутым в беспорядочную ярость всего этого, он хотел теперь жить — как заставлял его Мартиниан, — но вдали от этой смутной борьбы, чтобы передать свое видение мира на куполе.
High above the world, above the living and the dying, the intrigues of courts and men and women, of nations and tribes and factions and the human heart trapped in time and yearning for more than it was allowed, Crispin strove not to be drawn back down into the confusing fury of those things, desiring now to live-as Martinian had urged him-but away from the blurring strife, to achieve this vision of a world on a dome.
Устав Организации Объединенных Наций создавался тогда, когда борьба против тоталитарного видения мира почти завершилась.
The United Nations Charter was forged at a time when the struggle against a totalitarian world vision was nearly complete.
Такое видение мира, однако, не должно скрывать нашей глубокой обеспокоенности сейчас, когда человечество готовится перейти порог третьего тысячелетия.
Such a world vision, however, should not to cloak our profound concern at a time when humanity is preparing to cross the threshold of the third millennium.
В большинстве случаев ограничения свободы художественного творчества отражают желание содействовать распространению одного видения мира или одной версии событий, "одновременно препятствуя распространению остальных".
In most cases, restrictions on artistic freedoms reflect a desire to promote a world vision or narrative "while simultaneously blocking all others".
Организация "Школы без границ" и международная организация "Видение мира" выпустили учебные материалы об опасности невзорвавшихся боеприпасов и распространили их в тех районах, где таковые имеются.
Ecoles sans Frontières and World Vision International have produced educational materials about the hazards of unexploded ordnance and have distributed them in areas affected by unexploded ordnance.
Она легла в основу такого видения мира, которое не замыкается на сиюминутных ситуациях, а, напротив, выходит за рамки эгоистических интересов и обращено в более широкий контекст, нежели непосредственная реальность человека.
It has stimulated a world vision that no longer concentrates on present- day situations but transcends selfish concerns and looks to what lies beyond our immediate human condition.
Своими художественными произведениями творческие работники часто ставят вопросы, касающиеся нашей жизни, восприятия нами самих себя и других, видения мира, властных отношений, человеческой природы и табу, добиваясь эмоциональных и интеллектуальных ответов.
Through their expressions and creations, artists often question our lives, perceptions of ourselves and others, world visions, power relations, human nature and taboos, eliciting emotional as well as intellectual responses.
Кроме того, для повышения информированности общественности были распространены брошюры, посвященные правам ребенка. 20 мая 2010 года в Най Пьи То в сотрудничестве с МОТ, ЮНИСЕФ, организациями "Спасти детей" и "Видение мира" было проведено рабочее совещание, посвященное недопущению набора несовершеннолетних на воинскую службу.
For public awareness, pamphlets on child rights are also distributed. In collaboration with ILO, UNICEF, Save the Children and World Vision, workshop on prevention of under-age military recruitment was held on 20 May 2010 in Nay Pyi Taw.
225. Фонд Вайн представляет собой консорциум, состоящий из пяти НПО (Фонд Бидлисив, Фонд НОРФИЛ, Видение мира, Правовые альтернативы для женщин и Детское юридическое бюро), работает в городах Мандауе и Лапу-лапу, а также городах Кордова и Консоласьон в провинции Себу.
The Vine Foundation, a consortium of five NGOs (Bidlisiw Foundation, NORFIL Foundation Inc., World Vision, Legal Alternatives for Women, and the Children's Legal Bureau), operates in the cities of Mandaue and Lapu-lapu and Cordova and Consolacion towns in Cebu Province.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test