Translation for "взят штурмом" to english
Взят штурмом
Translation examples
События 2 августа 2002 года: взятие штурмом тюрьмы города Гонаив
Events of 2 August 2002: storming of the prison in Gonaïves
События 28 июля 2001 года: взятие штурмом Академии национальной полиции и четырех комиссариатов
Events of 28 July 2001: storming of the National Police Academy and four police stations
Посольство было взято штурмом после насильственного проникновения в него семи лиц, ранее арестовывавшихся за незаконное вторжение.
The Embassy was stormed after seven people, who were later arrested for unlawful intrusion, broke into the Embassy.
71. В 03 ч. 00 м. 10 вооруженных лиц попытались взять штурмом центр сельскохозяйственного развития в г.
71. At 0300 hours, 10 armed men stormed the agricultural development centre in the town of Muzayrib.
После похорон генерала Хасана, состоявшихся 21 октября, протестующие демонстранты попытались взять штурмом правительственное здание <<Гран-Серайль>> в Бейруте.
Following General Hassan's funeral on 21 October, protestors attempted to storm the Grand Serail government building in Beirut.
В ходе другого инцидента сотни студентов из университета Бир-Зейт пытались взять штурмом контрольно-пропускные пункты Израиля за пределами Рамаллаха.
In another incident, hundreds of students from Bir Zeit University tried to storm Israeli checkpoints outside Ramallah.
В нескольких случаях здания посольств были взяты штурмом, и имуществу был нанесен ущерб; поступили также сообщения о нападениях на дипломатических сотрудников и их автомобили.
In several cases, embassies had been stormed and property damaged; attacks on vehicles and against diplomatic personnel had also been reported.
Однако 3 июня 1991 года главе правительства было предложено покинуть свой пост, а общественные здания были взяты штурмом подразделениями алжирской армии.
Despite this agreement, on 3 June 1991, the head of Government was requested to resign and public squares were stormed by the Algerian army.
Помещения и имущество представительств во многих странах подверглись нападениям и в ряде случаев здания представительств были взяты штурмом, имущество разграблено, а документы приведены в негодность.
The premises and property of missions in many countries were attacked and, in several cases, mission buildings were stormed, property ransacked and documents vandalized.
j) 19 зуль-каада 1411 года хиджры (3 июня 1991 года) во время войны в Персидском заливе была предпринята попытка взять штурмом посольство Саудовской Аравии в Сане;
(j) On 19 Dhu'lqa`dah A.H. 1411 (3 June 1991), during the Gulf War, an attempt was made to storm the Embassy of Saudi Arabia in Sana'a;
- И она была взята штурмом 12 июля.
- And it was stormed on July 12th.
Спасибо, Ханна, мир искусства взят штурмом
And thank you, Hanna, who took the art world by storm.
Вы могли бы завтра же взять штурмом Королевскую Гавань.
You could storm King's Landing tomorrow and the city would fall.
Силы специального назначения движутся сюда, чтобы взять штурмом это здание.
There are special forces troops gearing up to storm this building.
Вилы в руки, привлечь несколько парней и взять штурмом замок.
Grab some pitchforks and a couple of guys and storm the castle.
Кажется, только одна башня из слоновой кости будет взята штурмом сегодня ночью.
It seems only one ivory tower has been stormed tonight.
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
How long will it take you guys to storm the farmhouse after I complete the buy?
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
Units of 303, the Defense Department... confirmed early this morning, Albanian time... stormed the mountain hideaway near the city of... freeing a tired but happy William Schumann.
Джимми Коллинз и Кайл Бишоп работают над "Хит-листом", острым, временами блестящим и актуальным рок-мюзиклом, и просто обязанным взять штурмом этот театральный сезон, когда он откроется через 3 недели.
"Jimmy Collins and Kyle Bishop have collaborated on Hit list, "an edgy, occasionally brilliant and topical new rock musical "bound to take this theatre season by storm when it opens in three weeks."
Номер будет взят штурмом.
The room will be stormed;
Слишком прочна она, ее нельзя взять штурмом.
It was too strong, it could not be stormed.
Все равно что пытаться взять штурмом небо.
Like trying to storm heaven.
Вскоре толпа попыталась взять штурмом Ратушу.
A mob tried to storm the Civil Palace.
Здания осаждались, но, насколько мне известно, ни одно не было взято штурмом.
Buildings were besieged, but, so far as I know, none were stormed, and there was no use of artillery.
Она уже совсем взрослая и в этом сезоне собирается взять штурмом высший свет.
She is all grown up now too and about to take the ton by storm as soon as the Season begins.
Теперь мне оставался сущий пустяк – взять штурмом пирамиду размером с город!
Now perhaps all I had to do was storm a city-sized pyramid!
С его войском не было никакой надежды взять штурмом Адбар Сегед и освободить Масару силой оружия.
The army he commanded could never hope to storm Adbar Seged and free Masara by force of arms.
Армия Александра, вероятно, смогла бы взять штурмом город Гектора через десять дней, а не через десять лет.
Alexander's army could probably have stormed Hektor's city in ten days, not ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test