Translation for "взяли на работу" to english
Взяли на работу
Translation examples
15. В отношении статьи 6 Конвенции в докладе не приводится никаких сведений о наличии эффективных средств правовой защиты, и г-н Бентон просит делегацию указать, какими средствами правовой защиты располагает человек, справедливо полагающий, что его не взяли на работу вследствие того, что он является чеченцем или армянином, и не располагающий средствами для найма адвоката.
15. With regard to article 6 of the Convention, the report gave no information on the provision of effective remedies, and he asked the delegation to indicate what remedies would be available to someone who believed, with justification, that they had been denied a position because they were Chechen or Armenian but could not afford to hire a lawyer.
- Его взяли на работу в DuelDogs.
- Got hired by DuelDogs.
Вы взяли на работу этого клоуна?
Did you hire that clown?
Меня взяли на работу на киносъемках.
I was hired on the movie.
И только этих ребят взяли на работу.
Only these guys were hired.
С тех пор, когда меня взяли на работу.
Since I was hired.
Неужели они взяли на работу бывшего зека?
What, they hired an ex-con?
Я взял на работу классного нового директора.
I hired this hot, new director.
— Вдруг ты взял на работу законченную мошенницу.
“If you’d hired a complete fraud.”
Ты обедал там, после того как его взяли на работу?
Have you eaten there since they hired him?
– Босс, тебя только что взяли на работу. – Ну да.
"Boss, you've just been hired." "Well, yeah.
Должно быть, тебя взяли на работу к генералу.
They must have hired you to work for the general.
Когда узнают, кого они на самом деле взяли на работу.
When they find out who they really hired.
Конечно, Делрей был доволен тем, что взял на работу не преступника и не авантюриста.
Naturally, Delray was relieved to learn that he hadn’t hired a criminal or a deadbeat.
Для этого-то нас и взяли на работу в исследовательский центр. – Итак, с вами все ясно.
That's what the Research Center hires us for.' .'I understand.
— Нора Гейл вас пока еще не взяла на работу, так что вам здесь делать нечего.
"Unless Nora Gail hired you on, you've got no business here.
Не на селезенку. Слава богу, что мы взяли на работу невролога!
Thank goodness we hired a neurologist.
В марте мы взяли на работу доктора Пульчилло, чтобы она помогла в исследовании Госпожи Икс, однако и Джозефина не смогла выяснить происхождение этой мумии.
In March we hired Josephine to help us with the Madam X analysis, and she couldn’t track down the mummy’s origins, either.”
Или высокооплачиваемой должности, как в данном случае? Шум помех подчеркивал лживость его беспристрастности. — На самом деле судимость Элта и стала одной из причин, по которой его взяли на работу.
Or honorable work, for that matter,” Fane added. “But the truth is”—microwave noise complicated his candor—“his court-martial was one of the reasons we hired him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test