Translation for "взял первый" to english
Взял первый
  • took the first
  • i took the first
Translation examples
took the first
- Взял первую букву из каждого имени.
- I took the first letter in each name.
Манч и Фин взяли первую смену, а я - последние 9 часов.
Munch and Fin took the first shift, and I took the last nine hours.
Мастер взял первую палочку и поднес ее к самым глазам. Повертел узловатыми пальцами, чуть согнул. — Грецкий орех и сердечная жила дракона, — проговорил он. — Тридцать два сантиметра.
The wandmaker took the first of the wands and held it close to his faded eyes, rolling it between his knobble-knuckled fingers, flexing it slightly. “Walnut and dragon heartstring,” he said. “Twelve-and-three-quarter inches.
Взял первую пластину из контейнера Тома.
He took the first of the plates from Tom's bin.
Взяли первого же красного петуха, который нам попался.
We took the first red rooster that we came across.
Затем он взял первый дивизион и ринулся к установке «ШеДо» на юге.
Then he took the first division and dropped onto the SheVa gun to the south.
– Она уехала несколько минут назад, взяла первое попавшееся такси. – Послушай…
She took the first taxi at the curb.' 'You listen to me .....
Она взяла первую газету, сложила ее так, чтобы не приходилось смотреть на фотографию, и прочитала статью.
She took the first newspaper, folded it so she didn't have to look at herself, and read the article.
Она и ее супруг взяли первые коробки и тогда узнали, кто они, узнали, что они мулефа, а не травоядные.
So she and her mate took the first ones and they discovered that they knew who they were…They gave each other names.
- Давай, быстро. Мальчик двумя пальцами взял первый ломтик бекона и протянул за ворота.
“Go on, quickly.” The boy took the first strip of bacon between finger and thumb and proffered it.
В то Рождество, возможно, для того, чтобы вдвойне перестраховаться, отец взял первый за всю войну отпуск.
That following Christmas, perhaps to make certainty twice sure my father took his first holiday of the war.
– Одну минуту… – Джек взял первую страницу и начал читать. – Это от Кларка? – спросил он.
"Okay, wait a minute…" Jack took the first page and started reading it. "This is Clark?" he asked.
Харлан взял первый том, относящийся к 25-му сантистолетию 20-го века, и начал методично его перелистывать.
            Harlan took the first volume of the 19.25th Centicentury and began turning the pages regularly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test