Translation for "взыскание долгов" to english
Взыскание долгов
Translation examples
Другие заявители указывают, что они пытались определить местоположение покупателя в Кувейте через компании, занимающиеся взысканием долгов.
Other claimants state that they tried to locate the buyer in Kuwait through debt-collection firms.
Группа решила, что большинство этих претензий не подлежит компенсации, поскольку заявители не продемонстрировали необходимых усилий по взысканию долга.
The Panel determinesdetermines that most of these claims are not compensable as the claimants failed to demonstrate sufficient debt collection efforts.
Поэтому был расширен объем ресурсов Фонда жилищного финансирования, а стратегии взыскания долга, используемые Фондом, стали менее жесткими.
Therefore the resources of the Housing Financing Fund were expanded and the debt-collection strategies of the Fund were made less severe.
43. По поводу других пяти долгов на общую сумму 10 800 кув. дин. заявитель представил подтверждения усилий по взысканию долга.
In regard to the remaining five debts totalling KWD 10,800, the claimant provided evidence of debt collection efforts.
42. Несколько заявителей смогли продемонстрировать необходимые усилия по взысканию долга в отношении одного или более долгов, причитавшихся их предприятиям.
A few claimants have been able to make such a showingdemonstrate adequate debt collection efforts in regard to one or more debts owed to their businesses.
Так, в условиях глобальной экономической контрреволюции при президенте Рейгане эти учреждения были превращены в агентства по взысканию долга от имени коммерческих банков.
Thus, in the context of the global economic counter—revolution of the Reagan years, these institutions were transformed to debt collection agencies on behalf of commercial banks.
Этот Закон содержит административные положения, касающиеся его применения в отношении организации лотерей, деятельности агентств по взысканию долгов и операций на регулируемых рынках.
The Act provides for administrative regulations concerning the application of the Money Laundering Act to gaming activities, debt collection agencies and regulated markets.
Компания не смогла продемонстрировать, что, помимо поездок, о которых говорится в пункте 201 выше, она приняла какие-либо иные меры для взыскания долгов.
Trym did not demonstrate that it had made any debt collection efforts in addition to the site visits referred to in paragraph above.
18. Было высказано мнение о том, что исключение таких видов требований, как требования причинения физического вреда, косвенные убытки и взыскание долга, должно быть оговорено не в проекте преамбулы, а в дополнительном документе.
It was suggested that the exclusion of types of claims such as bodily harm, consequential damages and debt collection should be identified in an additional document, and not in the draft Preamble.
Так, в 1984-1990 годах драконовская политика взыскания долгов привела к тому, что чистый отток финансовых ресурсов с Юга на Север достиг колоссальной суммы - 155 млрд. долларов.
Between 1984 and 1990, for example, the draconian policies of debt collection produced a staggering net transfer of financial resources - $155 billion - from the South to the North.
И я не исключаю их, но промысел взыскания долгов пользуется дурной славой с наймом осужденных и недавно условно-освобожденных.
And I wouldn't rule them out, but the debt collection industry is notorious for hiring convicts and recent parolees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test