Translation for "взывать к" to english
Взывать к
Translation examples
Мы взываем к чувству моральной ответственности сильных.
We appeal to the moral responsibility of the powerful.
В этой связи оратор взывает к чувству ответственности директивных органов.
His delegation appealed to the sense of responsibility of the legislative bodies.
Я взываю к Всевышнему, чтобы он увенчал наши коллективные усилия успехом.
I appeal to the Almighty to bring success to our collective efforts.
Мы должны признать, что добровольческое движение взывает к лучшим сторонам нашей натуры.
We must acknowledge that volunteering appeals to the better angels of our nature.
Для этого нам надо начинать работу на ранней стадии и взывать к тем, кто подвергается непосредственному риску.
To this end, we have to start at an early age and appeal to those who are potentially at risk.
Мы взываем к благоразумию в это критически важное время, когда речь идет о судьбе края.
We appeal to reason at this critical time, when the destiny of the territory is at stake.
Мы взываем к международной солидарности в преодолении последствий нынешних нетипичных для Колумбии зимних условий.
We appeal for international solidarity to face the consequences of the atypical winter conditions that are affecting Colombia.
Как и в прошлые годы, я взываю к утверждению более справедливых отношений в рамках международной экономической системы.
As I have done in the past, I appeal for greater equity within the international economic system.
Мы взываем к ответственности бывшие воюющие стороны, с тем чтобы они неустанно трудились над окончательным восстановлением мира.
We appeal to the sense of responsibility of the former warring parties to work tirelessly to restore full peace.
Взываете к моему состраданию?
Appeals to my sympathy?
Взывай к ее благоразумию.
Appeal to her reason.
Взываете к моему тщеславию?
Appeal to my vanity?
Она взывает к твоей порочности.
It appeals to your depravity.
Я взываю к твоему благодушию.
I'm appealing to your better nature.
Или взывала к твоему милосердию?
Appeal to your sense of charity?
Ктo взывает к суpoвoй спpаведливoсти?
Anyone appeals to the Cruel Justice?
- Взывай к её чувству долга.
- Appeal to her sense of duty.
Она взывает к демографическим проблемам.
It appeals to our key demographic.
Взываю к вашему чувству ответственности.
I appeal to your sense of responsibility.
Она взывала ко всем и каждому, но в конце концов утерла слезы и принялась выбрасывать даже такие предметы, которые были совершенно необходимы в дороге.
She appealed to everybody and to everything, finally wiping her eyes and proceeding to cast out even articles of apparel that were imperative necessaries.
Не взываешь к моей преданности?» «Нет.
No appeal to my loyalty?” “No.
Я взываю к чести офицера…
I appeal to the honor of an officer ...
– Вы что, взываете к моей совести?
You're appealing to my conscience?
— Я взываю ко всем вам.
I appeal to you all.
Взываю к вашей совести.
I appeal to your honour!
Он взывал к чувствам, не к разуму.
His appeal was to the heart and not to the mind.
Станет взывать к моему патриотизму?
Appeal to my patriotism?
Я взываю к вам, господин Ходж!
Mr Hodge, I appeal to you.
МЫ ВЗЫВАЕМ К СОВЕСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. СЕЙЧАС!
WE APPEAL TO THE CONSCIENCE OF HUMANITY ACTION!
Он взывал не к правосудию, но к страху.
He had appealed not to justice, but to fear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test