Translation for "взрослые преступники" to english
Взрослые преступники
Translation examples
Принцип разделения несовершеннолетних и взрослых преступников и других задержанных не всегда соблюдается.
The principle of separation between juveniles and adults, criminals and others was not always respected.
В настоящее время они размещаются в непосредственной близости от мест содержания взрослых преступников.
Currently, they are being housed in locations next to the quarters of adult criminals.
43. Осужденные несовершеннолетние лица попрежнему содержатся в одних тюремных камерах со взрослыми преступниками.
43. Convicted juveniles continue to be kept in jail cells with adult criminals.
Однако в случае преступлений, совершенных несовершеннолетними в возрасте до 18 лет, необходимые какие-то процедуры, отличающиеся от процедур, применяемых в отношении взрослых преступников.
However, some procedure was needed in the case of crimes committed by minors under the age of 18, different from the procedures applied to adult criminals.
Эти два закона являются обнадеживающим шагом в направлении отделения детей и молодых правонарушителей от взрослых преступников на этапах задержания, вынесения судебного решения и содержания под стражей.
These two laws constitute an encouraging step forward in separating children and youthful offenders from adult criminals during the stages of arrest, adjudication and detention.
Характерной чертой всех центров содержания под стражей является продолжающаяся практика содержания несовершеннолетних вместе с осужденными взрослыми преступниками или взрослыми, обвиняемыми в совершении тяжких уголовных преступлений.
A constant feature in all detention centres is the persistent practice of locking up juveniles with convicted adult criminals or adults accused of serious criminal offences.
43. КПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что в соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом уголовная ответственность наступает в возрасте 9 лет, а правонарушители старше 15 лет получают обычные наказания, применяемые к взрослым, и могут содержаться под стражей вместе с взрослыми преступниками.
43. CAT was concerned that, under the revised Criminal Code, the age of criminal responsibility was 9 years and that offenders above the age of 15 years were subject to the ordinary penalties applicable to adults and could be kept in custody with adult criminals.
b) отсутствуют специальные учреждения для несовершеннолетних правонарушителей, и они могут содержаться под стражей вместе со взрослыми преступниками, о чем свидетельствует применяемая полицией практика доставки детей или молодых лиц, которым еще не предъявлено официальное обвинение, в камеры предварительного заключения центральной тюрьмы в Рове, где также содержатся осужденные преступники.
(b) There exists no separate facility for juvenile offenders and that they may be detained along with adult criminals, as demonstrated by the police practice of transferring children or young persons who have not yet been formally charged to a remand cell at Central Prison in Rove where convicted criminals are also detained.
e) дети в возрасте 16−18 лет исключены из сферы действия защиты по Закону о детях и молодежи (ЗДМ) и могут быть привлечены к ответственности в Суде по делам несовершеннолетних, а их фамилии заносятся в регистр взрослых преступников; кроме того, дела детей в возрасте 16−18 лет, имеющих умственные недостатки, по-прежнему рассматриваются в судах для взрослых.
(e) Children between 16 and 18 years of age are excluded from protection under the Children and Young Person's Act (CYPA) and may not be charged in the Juvenile Court, and their names are entered into the register of adult criminals; also children between 16 and 18 years of age with intellectual disabilities continue to be tried in adult courts.
38. В связи с этим Комитет рекомендует тем государствам-участникам, которые ограничивают применение своих норм правосудия по делам несовершеннолетних детьми, не достигшими 16-летнего (или меньшего) возраста или которые позволяют в порядке исключения обращаться с 16 или 17-летними детьми как со взрослыми преступниками, изменить свои законы в целях достижения недискриминационного полного применения своих норм правосудия по делам несовершеннолетних ко всем лицам, не достигшим 18летнего возраста.
38. The Committee, therefore, recommends that those States parties which limit the applicability of their juvenile justice rules to children under the age of 16 (or lower), or which allow by way of exception that 16- or 17-year-old children are treated as adult criminals, change their laws with a view to achieving a non-discriminatory full application of their juvenile justice rules to all persons under the age of 18.
– В одном доме. – В Калифорнии очень строгие законы, – объяснил полицейский. – Несовершеннолетние не могут находиться в том же здании, что и взрослые преступники.
“At some house,” she said. The deputy explained. “California law is very strict. Juveniles can’t be jailed under the same roof as adult criminals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test