Translation for "взорван на" to english
Взорван на
Translation examples
blown on
Взорванных домов нет.
No houses have been blown up.
В округе взорвано пять домов.
Around 5 houses have been blown up.
Священник уехал после того, как его дом был взорван.
The priest departed when his house was blown up.
Последний из них был взорван восемь недель назад.
The last one was blown up eight weeks ago.
В Латвии 2 апреля была взорвана рижская синагога.
In Latvia, the synagogue of Riga was blown up on 2 April 1998.
Взорваны дома тех, кто уехал из деревни.
The houses that have been blown up are those of people who have left the village.
С прошлого года было взорвано около 300 домов.
Around 300 houses have been blown up since last year.
9 апреля 1994 года на станции Худат был взорван пассажирский вагон.
On 9 April 1994, a railway car was blown up at Khudat station.
Позднее они были взорваны саперами ИДФ. ("Джерузалем пост", 7 мая)
They were later blown up by IDF sappers. (Jerusalem Post, 7 May)
Ряд домов был взорван, однако точную информацию получить не удалось.
Some houses have been blown up, but it was impossible to get accurate information.
И хорошо, потому что без должного внимания к ней завод мог просто взорваться.
That was good because the plant would have blown up if nobody had paid attention to this problem.
Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или…
If I get one more owl telling me you’ve—you’ve blown up a toilet or—”
Похоже было, что миникомпьютер системы жизнеобеспечения в рюкзаке у него за спиной совершенно неожиданно взорвался.
The tiny life-support system computer on his backpack appeared unexpectedly to have blown up.
Скажу больше: я с удовольствием взорвал бы на воздух и вас, и его, и весь этот дьявольский остров! Вот что я думаю обо всей вашей шайке, любезный.
and what's more, I would see you and him and this whole island blown clean out of the water into blazes first. So there's my mind for you, my man, on that.»
— А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
“Then she met that Potter at school and they left and got married and had you, and of course I knew you’d be just the same, just as strange, just as—as—abnormal—and then, if you please, she went and got herself blown up and we got landed with you!”
Его надо было взорвать.
They should have blown it.
Их не взорвали, нет?
They weren't blown up, were they?"
Нас взорвали бандиты.
We’re being blown up by a bindlestiff.
Проверять, взорвались мы или нет.
Wondering if we'd gotten blown up.
Но взорванное сознание того стоит.
But it is worth it to have a blown mind.
Шар пока не взорвался.
It hadn’t blown up yet.
Взорвалось что-то огромное.
Something big had just blown up.
Ну вот мое сознание и взорвано.
Well my mind is blown now.
   — Эквенуго взорвался. Погиб.
Ekwenugo was blown up. He's dead.
Не то чтобы меня взорвали на Саут-Бич.
It's not like I almost got blown up on South Beach.
Взорвался на парковке через дорогу от городского дома культуры,
Blown up in a parking lot across from a city rec facility.
Думаю, что едва не взорвавшись на пару с агентом Торресом, Елена сделала свой выбор.
I guess nearly getting blown up with Agent Torres rubbed Elena the wrong way.
Я услышала, как Карлито говорил, что они взорвались на отгрузке или что-то вроде того.
- I overheard carlito saying that they got blown up in a shipment or something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test